• ベストアンサー

イタリア語で歌曲を作曲をしたのですが、イタリア語訳にあまり自信がありま

イタリア語で歌曲を作曲をしたのですが、イタリア語訳にあまり自信がありません。 下の文のイタリア語訳を教えていただけないでしょうか。 ・・・・・・・・・・・・・・・・ あなたは私の音楽 ああ、わたしの愛しい人。 あなたはまるで美しく切ない音楽のよう。 私はあなたにもう一度会うことができますか? 会えないことが、私の心を苦しめる。 会えるのであれば、どんな困難も乗り越えられる。 私の命さえもさしあげます。 今この瞬間も、あなたはきっと何処かで笑っているのでしょう。 どうか伝えたい。 愛しています。私の愛しい人。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#131234
noname#131234
回答No.1

Mio muse Sei muse, cuore mio, inspirand Molto bene, sta arrivando a cuore mio. Mi amore. Musica dolcezza, di modo che, la rapina, debba acommodarsi, tutti, da patre mia. La bella, passo lasciarle un massaggio? Quindi avremo un'ulteriore occasione di confronto e spero. Sno pazzo di te. Mi manci, sei la mia vita, È mondo, È tuto, a mio parere, sbiadito senza di te. Se capiteste di nuovo a mio fatecelo sapere, il dolore mio passa, faccio tutto… Sacrifico mio, ti penso, ti amo La bella, debba mi immagini, te, tuo Sorisso. Lasciaro una parola, almeno una palora.. Ti amo, sei mia muse, mi manci.

takasugisinsuke
質問者

お礼

ありがとうございます!! すごいですね~! ぺらぺらですね。 助かりました☆  

その他の回答 (1)

noname#131234
noname#131234
回答No.2

おおっと 一行目mia muse

takasugisinsuke
質問者

お礼

ありがとうございます☆ 私のはしょっぱなからまちがってました。 助かりました!

関連するQ&A

  • 歌曲を探しています。「小さい白い花」が歌詞の中に出てくる歌曲を探してい

    歌曲を探しています。「小さい白い花」が歌詞の中に出てくる歌曲を探しています。ドイツリート、イタリア歌曲などの外国語の歌曲です。できれば有名で音源がすぐに手に入るような曲がいいです。歌うわけではなく、高校音楽の鑑賞教材として扱いたいので難易度などは気にしません。シューベルトの歌曲あたりでありそうな気がするのですが…。よろしくお願いします。

  • 日本歌曲とは

    今まで、イタリア歌曲の中にはオペラのアリアは含まれないと思っていたのですが、歌曲集の中にアリアがいくつか含まれていました。ということは、日本歌曲というジャンルの中には日本のオペラのアリアも含まれるのでしょうか?そもそも日本歌曲というのは、日本語で書かれ、作曲されたクラシックの声楽曲を意味するものなのでしょうか?

  • イタリア語で…。

    こんにちは。私はイタリアでの生活をブログに綴っているものなのですが、今回初めてイタリア語での投稿に挑戦しています。 が、日本語の細かいニュアンス表現の仕方に四苦八苦です。  お世話になってる人の紹介文で「得体の知れない外国人の私を気持ちよく受け入れてくれる彼等の心の大きさには感謝してもしきれない。」というような事を書きたいのですが、どうも難しくて…。 なんとか伊訳したものをイタリア人に見せたら意味が分らないとまで言われてしまいました。 どなたかこのような文のイタリア語での表現の仕方知ってらっしゃいませんか?

  • イタリア語の訳をおねがいします。

    イタリア語の訳をお願いいたします。 とくに1.2行目がわかりません・・・。 adesso vado a mangiare dai, cmq posso sapere quanti anni ai, non o guardato bene sul tuo profilo,scusami, sei carina però 三行目の文はプロフィールをみていなかった、ごめんなさい というような意味だと 思うのですが、お返事は Non fa niente でいいでしょうか? イタリア語にくわしいかたがいらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。

  • イタリアの音楽だと思うのですが、チェセントモチーコ「日本語訳;いつだっ

    イタリアの音楽だと思うのですが、チェセントモチーコ「日本語訳;いつだってわけがあるさ」という曲ご存知でしょうか? イタリア語での綴りや、アーティスト名を知りたいのですが? よろしくお願いいたします

  • イタリア語を学ぶ為に

    こんにちは。 今、イタリア語を勉強しています。私はネイティブなイタリア人から習っているので、ヒアリングはとても勉強になっていますが、ただそれも週に一度なのでもっとイタリア語に触れられるようにイタリア語で書かれている本や音楽、映画などが欲しいのですがなかなかみつかりません。 もちろん大きな書店へ行けば、洋書のコーナーにあるのはあるのですが、すごく太くて専門的な本とかが多くて私のイメージしているものとは違います。 私が欲しいのは、初心者でも読みやすい分かりやすい本。(小説でも、雑誌でも、子供が読むような絵本でも構いません) また、音楽や映画も英語のものはいくらでもあるけどイタリアの音楽とかを聴いたことがないのでどういうのがあるのかもわかりません。 ぜひ、みなさんのお勧めのイタリア語で書かれていたりイタリア語に触れられるものがあったら教えてください。 またみなさんはイタリア語を上達させるために何がやくにたちましたか? イタリア語の新聞って日本でかう事ができますか? それももしご存知だったら教えてください。

  • イタリア語です。日本語訳お願いします。

    はじめまして。イタリア語を勉強し始めたばかりです。以下の文の ,(カンマ)の後を、日本語訳お願いします。"me la cavo" がよくわかりません。 "io cucino abbastanza spesso, me la cavo anche abbastanza bene."

  • ※至急! イタリア語の訳が上手く出来ず悩んでいます。イタリア語に精通さ

    ※至急! イタリア語の訳が上手く出来ず悩んでいます。イタリア語に精通されている方翻訳をお願いできませんでしょうか? Ti auguro tutte le felicità che meriti, あなたらしい幸せが訪れますように・・・ e che ognuno dei tuoi sogni di bellezze そしてあなたの夢のひとつひとつが e di amore si realizzi nella tua vita. 叶う人生でありますように 改行の位置もあっているか自信がありません。 (メッセージカードの幅が狭いので、3行位に改行したいのです) あなたの喜びや幸せを願い、ステキな人生を歩めるよう祈りを込めたメッセージを イタリア語で表現したいのです。 どなたか教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • イタリア語かフランス語で

    イタリア語か、フランス語で、希望の歌ってどのように書くんですか??あと、もしよければ、希望を信じる、希望を愛すも教えてもらえないでしょうか?? 辞書片手に自分でも調べたのですが、どちらも習っているわけではないので、単語はわかっても文が合っているのかもわかりません・・・。 誰かお力を貸してください!お願いします!

  • イタリア語で・・・

    いつもいつもお世話になります。そして今回もお世話になります! 次のイタリア語について教えて頂きたいのですが宜しくお願いいたします。 1)彼が私と飲みたがっている。 と、書きたいのですが『~したがっている』という のはどのように書いたらよいでしょうか?? volereでいいのでしょうか?? 2)『~させる』と書きたい場合、どのように文を作ったらよいですか? 例えば、怒らせる、やめさせる、成功させる..ecc. 3)きっとあなたもそうなる。 と、書きたいのですが、『そうなるでしょう』というよりも自分の中では『絶対にそうなるに違いない!』という自信があるのですが、その場合、どんな感じで書いたらよいでしょう?  面倒な質問ですみません、宜しくお願いいたします (ぺこり)