- ベストアンサー
皆さんの知っている、ネイティブが使う間違った文法を教えて下さい。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's me. みたいなのでもいい?
その他の回答 (4)
- itkenjirou
- ベストアンサー率33% (19/56)
I can't get no satisfaction. 40数年前のローリングストーンズのヒット曲です。若きミック・ジャガーが繰り返し曲の中で叫んでおりました。 戦前のアメリカの大統領のハーディングは、normalityをnormalcyと言い間違えたことで知られています(これは単語のつづりですが)。
お礼
ネイティブはnot~anyが苦手なんですかね?
She don't know.とか。 洋楽に出てきそうです。
お礼
これ嫌ですね。
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2313)
Apple Computerのキャッチコピー Think Different ね。
お礼
名詞か副詞にすべきですよね。
- nolly_ny
- ベストアンサー率38% (1631/4253)
I'm lovin' it. 商標登録までされてマクドナルドの広告に大々的に使われていますが、語学留学した学校で最初に「この文法は間違ってます。こういう使い方はしないように。」と教えられました。
お礼
これは、ネイティブも変だと言っていると言われてますね。
関連するQ&A
- ネイティブの英語表現について
異性のネイティブの方に, I'm looking forward to seeing you again soon.とメッセージを送ったら,I wish to seeing you again sooner or later.と返ってきました. これはどのように捉えれば良いのでしょうか?遠回しに断られているのでしょか?
- ベストアンサー
- 英語
- ネイティヴがよく使う定番フレーズ
今英語を勉強していて、今度少し長期で海外に行くので、すぐ見れるように手帳を作っています。 例えば、want to~や、would like to~、looking forward to~、looking for~、take part in~、should~などの、IやYouにそのまま続けて使えるようなやつです。(説明が下手ですみません。) 上記以外で、ネイティヴがよく使うもので、便利な定番フレーズを教えてほしいです。
- 締切済み
- 英語
- 進行形にすべきでしょうか。
進行形にすべきでしょうか。 「来週、お会いできるのを楽しみにしております。」 ですが、 I look forward to seeing you next week. か I am looking forward to seeing you next week. のどちらがよいでしょうか。 私が覚えていた例文は、 I am looking forward to hearing from you. なので、進行形にすべきなのかと思いましたが、 他にも調べた結果、 「話の続きはまた後で。」 I look forward to resuming our conversation. という文もあったので、どちらにすべきなのか分かりません。
- ベストアンサー
- 英語
- toのあとに動詞がくる場合
いつもありがとうございます。 I am looking forward to seeing you. という文章が正解だったのですが、わたしはなんとなく to see youにしてしまいました。 答えを見てみればたしかに名詞が来ることもあると思えばseeingがあってるのかとも思うんですが、 たぶん to 不定詞の影響でか私はまたこの次も to see youにしてしまいそうな気がします。 toのあとに動詞が来る場合で、どういうときが to不定詞になって原形になり、また原形にならない場合にはどんなものがあるかわかるといいな、と思ったのですが・・ もしよかったら教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- しっかり理解できていない文法2
4.いつ雪が降り始めたの? I wonder when it will stop raining. 【質問】will が必要な理由が理解できません。 5.君は彼女が何か言うのを聞いたかい? Did you hear her say something? 【質問】her say something の文法が理解できません。 6.私たちみんなのうちで、彼女が一番一生懸命練習しま す。 She practices hardest of us all. 【質問】us all の語順が正しいことが理解できません。
- ベストアンサー
- 英語
- toの後は原型じゃなかったのでは?
I'm looking forward to seeing you. toの後は原型と教わったので、 この文の仕組みが分かりません。 amがあるからでしょうか? だとしたら、このamはどういう訳をすればよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語に翻訳お願いします。
I am very happy everyone likes the gift! Please take pictures and we want to see how they look good on you ^_^ We miss you and we looking forward to see you soon ^_^, we will call you this weekend, ok ? Love you always
- ベストアンサー
- 英語
- どうしてもわかりません(意味が)
I‘m looking forward to see you in a bit. わたしはちょっとしてからあなたに会うために前をみてる ??? どういうこと?
- 締切済み
- 英語
お礼
盲点です。