• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文の意味を教えてください!)

重要なのはカナダ市場で売れる商品を把握すること

このQ&Aのポイント
  • カナダで商品を輸入する際、企業が売れる商品を正確に把握することも重要です。十分な調査を行わずに商品を輸入すると、カナダ市場で期待されている品質の商品でない場合、輸入業者は不売品のコストを負担することになります。
  • カナダ市場で商品を輸入する際には、企業がどのような商品を売ることができるのかを正確に把握することも重要です。十分な調査を行わずに商品を輸入すると、カナダ市場で期待されている品質の商品ではない場合、輸入業者は売れない商品のコストを負担することになります。
  • 商品を輸入する際、企業がカナダで売れる商品を正確に把握することも重要です。十分な調査を行わずに商品を輸入すると、カナダ市場で期待されている品質の商品ではない場合、輸入業者は売れない商品のコストを負担することになります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

> When importing goods, it's also important for a company to know exactly what it can sell in Canada. 商品を輸入するにあたっては、その輸入をする会社は、カナダでは何が売れるのかを正確に知っておく必要があります。 > If a company does insufficient research and the merchandise it imports is not of the quality expected in the Canadian market, importers may be saddled with the cost of the unsaleable merchandise. その会社が十分な調査を怠り、輸入した商品がカナダの市場で望まれるようなものでなかったとしたら、その会社は売れ残った在庫を抱え込むことになってしまいます。

yuriayuria
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 "when it can sell in Canada" の"it"は何を指してるんでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

お礼をありがとうございました。はげみになります。 ちょっと単純過ぎると思われるかもしれませんが、私は it = a company と解釈しました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 「商品を輸入するにあたって、(輸入)会社がカナダ国内では何が売れるかと言うことを正確に把握することも大切だ。もし会社の調査が不十分で、輸入品がカナダ市場で期待されている品質の水準に達していなければ、売れない商品の費用を負担することになる。」

すると、全ての回答が全文表示されます。

専門家に質問してみよう