マオリ族の土地喪失への補償に関するニュージーランド政府の対応

このQ&Aのポイント
  • 1985年、マオリ族の一部の部族は、マオリの長老の圧力の後、不当に土地を失ったことへの財政的な補償を受け取った。
  • 1995年、ニュージーランド政府は、彼らの土地の喪失を補うための10億NZドルの基金を設立することを提案したが、これは拒否され、不十分であると非難された。
  • これにより多くの若いマオリが刺激を受け、ニュージーランドの旗への脅迫や踏み付けが起こった。1996年、政府は大きな一歩を踏み出し、131年前にマオリの族長の土地を奪い、彼らの首長を絞首刑にしたことを謝罪した。
回答を見る
  • ベストアンサー

この英文どういう意味ですか?

And in 1985 a number of Maori tribes, after pressure by Maori elders, received financial reparation for having unfairly lost their lands. In 1995 the New Zealand government offered to establish a 1 billion NZ dollar fund to make up for the loss of their lands. But it was rejected, and accused of being poorly. It provoked many young Maori, and lead to threats and trampling of the New Zealand flag. In 1996 the government took a big step and apologized to a Maori tribe for taking their land and for hanging their chief 131 years earlier. 上記でBut it was rejected, and accused of being poorly.の部分が分かりません。 宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

そして1985年、マオリの長老達による(精神的)圧力ののち、数多くのマオリ族が自分達の土地を不当に失ったことに対する損害賠償を受け取った。1995年、ニュージーランド政府は、土地紛失の補償の為の10億ニュージーランドドルの基金設立を申し出た。しかしそれ(=基金設立)は拒否され(補償として)不十分であると非難された。それは多くの若いマオリの人々を怒らせ、ニュージーランド国旗への威嚇や踏み付け行為などを引き起こした。1996年、政府は思い切った措置を取り、彼らの土地を奪ったことと、131年前に首長を絞首刑にしたことについてマオリ族に謝罪した。 ※この文章は1840年、イギリス女王代理の総督とマオリの指導者 46 人との間で締結された、ワイタンギ条約による土地の所有権をめぐる争いに関したものですから >But it was rejected, and accused of being poorly.の部分 マオリ族の人々にとっては、長年の不平等と、自分達の権利を踏みにじったことを基金の設立でチャラにしようとする政府の対応に納得しなかったということでしょう。

rsemq819nl
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ”思い込み”が理解を妨げていることが分かりました。 10億ドルもニュージーランド政府が出して、誠意を示しているのだから、マオリ族は有り難く受け取る行為に出たはずだと、勝手に思い込んでいました。 それで、誰が何故拒絶したのかが分からず、マオリの若者が何故怒ったのかが理解出来ませんでした。 貴方の説明で理解出来ました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9717/12085)
回答No.1

(訳文) 1985年、多くのマオリ族が国を失ったことに対する金融賠償を受け取りましたが、マオリの長老による圧力の後、不公平なものになりました。1995年には、ニュージーランド政府が、その国土の損失を補うために10億ニュージーランドドルの基金設立を申し出ました。しかし、それは拒絶され、僅少であると非難されました。それは多くの若いマオリ族を刺激し、およびニュージーランド国旗が踏みつけられる脅威となりました。1996年には、政府が大きく一歩踏み出し、彼らの土地を奪ったことや、131年前に彼らの首長を吊し首にしたことについてマオリ族に謝罪しました。 >But it was rejected, and accused of being poorly.の部分が分かりません。 ⇒accuse of~で「~を非難する」という意味ですから、「しかし、それ(ニュージーランド政府による基金設立の申し出)は拒絶され、(金額が)不十分・僅少であると非難された」ということだと思います。

rsemq819nl
質問者

補足

回答ありがとうございます。 折角ニュージーランド政府が大金を出そうと言ってるのに、マオリ族が何故拒絶したのかが分からなかったのですが、金額がこれでも少な過ぎるからという理由ですね。 それなら理解できます。

関連するQ&A

  • 英文を訳して下さい。

    Upon the outbreak of the First World War on 5 August 1914, the New Zealand Government authorised the raising of the New Zealand Expeditionary Force (NZEF) for service in the war. Mobilisation for the war had already begun, with preparations discreetly beginning a few days prior. The day after the declaration of war, the British Government requested New Zealand seize the wireless station at German Samoa, a protectorate of the German Empire, deeming it "a great and urgent Imperial service." Since the days of Richard Seddon, the Prime Minister of New Zealand from 1893 to 1906, the New Zealand Government had aspired to control Samoa. Even prior to the war, plans for the occupation of Samoa had been laid down by the Commandant of the New Zealand Military Forces, Major General Alexander Godley, who believed that this would be one likely usage of New Zealand's military in the event of an outbreak of hostilities. The British request was immediately accepted and instructions issued to Godley to raise a composite force specifically tasked for this purpose. What was to be known as the Samoa Expeditionary Force (SEF) was formed with volunteers drawn primarily from the Auckland and Wellington Military Districts. It included an infantry component, with three companies of infantry from the Auckland and Wellington Regiments, a battery of field guns, a section of engineers, companies of railway engineers and signallers, as well as personnel from the Royal Naval Reserve, Army Service Corps, a Field Ambulance section, as well as nurses and chaplains. There was also a detail from the New Zealand Post & Telegraph Company. Colonel Robert Logan, a member of the New Zealand Staff Corps and commander of the Auckland Military District, was appointed to command of the SEF. At the time of its first formal parade on 11 August 1914, the SEF consisted of over 1,400 personnel. The SEF departed New Zealand on 15 August in a convoy of troopships escorted by the New Zealand Naval Forces' HMS Philomel along with the Australian Navy's HMAS Pyramus and HMAS Psyche. The escorting cruisers, all "P" class ships, were third-rate vessels deemed to be obsolete and no match for Vizeadmiral (Vice Admiral) Maximilian von Spee's East Asia Squadron with its armoured cruisers SMS Scharnhorst and SMS Gneisenau. Therefore, it was arranged that the convoy would liaise at Fiji with the modern battlecruiser HMAS Australia and the French cruiser Montcalm. However, the day after departing New Zealand and unbeknownst to the New Zealand Government, the British Admiralty decided that the convoy would rendezvous with the modern escorts at Noumea in New Caledonia.

  • マオリ族の入れ墨に関する英文ですが・・・

    Today it isn't usual that that the Maori tattoos their faces in the old way. But during festivals and ceremonies they paint on the old patterns, which they used before, to their faces. It isn't unusual that now a days young people are tattooing their faces as the Maori once did, also the British New Zealanders that don't really have Maori ancestors are also getting old Maori tattoos. タトゥーに関する英文なんですが、私はタトゥーがマオリ族の若い世代の間で廃れて来ているのか、隆盛になって来ているのかを確かめたく思っているのですが、後半部の著述では、マオリの若い世代だけではなくイギリス人も古いマオリのタトゥーを好んでやっているということが分かります。 すると前半部の Today it isn't usual that that the Maori tattoos their faces in the old way.は何を言ってるのか、矛盾するではないかと思うのです。ここでのthe Maoriはマオリの若い世代は含まないと考えるべきなんでしょうか? 私の理解不足なのかも知れません。どなたか説明して頂けないでしょうか? 宜しくお願いします

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Much of the trauma and dislocation suffered by the peoples of the Middle East during the 20th century can be traced to the events surrounding World War I. During the conflict, the Ottoman Empire sided with the Central Powers against the Allies. Seeing an opportunity to liberate Arab lands from Turkish oppression, and trusting the honor of British officials who promised their support for a unified kingdom for the Arab lands, Sharif Hussein bin Ali, Emir of Mecca and King of the Arabs (and great grandfather of King Hussein), launched the Great Arab Revolt. After the conclusion of the war, however, the victors reneged on their promises to the Arabs, carving from the dismembered Ottoman lands a patchwork system of mandates and protectorates. While the colonial powers denied the Arabs their promised single unified Arab state, it is nevertheless testimony to the effectiveness of the Great Arab Revolt that the Hashemite family was able to secure Arab rule over Transjordan, Iraq and Arabia.

  • 英語が得意な方おられますか?日本語訳お願いします!

    英語が得意な方おられますか?至急日本語訳にして頂きたい英文があります。長文ですみません。宜しくお願いします。 In New Zealand there has been considerable discussion about whether a Maori dialect of English exists.Many people assert firmly that there is such a variety,but there is little evidence so far of linguistic features which occur only in the speech of Maori people.The alternation between [d] and [ð] at the beginning of words like the and then,which is indicated in example 7,for instance,is by no means confined to the speech of Maori people.Greeting like kia ora,and vocabulary items like tangi('funeral') ,illustrated in example 2,are used by Pakeha(New Zealanders of European origin)as well as Maori in New Zealand.However,in general,Maori people use Maori words more frequently in their speech than Pakeha people do.The word kuia in example 7 illustrates this.Kuia is a Maori word meaning 'old woman',which is widely known in New Zealand.Nevertheless,its occurrence in the child's story suggests the speaker is more likely to be Maori than Pakeha. There are also grammatical features which occur more frequently in Maori people's speech.In a study of 8-year- old children's speech,vernacular verb forms(such as walk for walked)occurred more often in the speech of the Maori children than the Pakeha.There were also some distinctive uses of verbs,such as went and,which seemed to be used as a narrative past tense marker by the Maori children,as illustrated in example 7.A comparison of the speech of a small group of New Zealand women also found that the Maori women were more likely to use vernacular past tense forms of some verbs,as illustrated in sentences (a) and (b) in example 8.Moreover,Maori women were more likely than Pakeha to use present tense forms with s as in (c) and (d),and much more likely to omit have,as in (e) and (f).

  • 英文についての質問

    What it a unitary system? A confederal one?という質問があったので、下記の文章を探しました。 英文が長くて申し訳ないです。 参考にしたのは2段落目からです。 The issue was resolved through compromise, the first of many at the Convention. To keep the Virginia Plan a live proposal, Madison withdrew the proposal for a national veto over state laws, and the Convention agreed in principle to redistribute some of their state’s powers to a government of the United States. This form of government we now call federal, a system in which sovereign political authority is shared between the central government and regional (state or provincial) governments. This is in in contrast to a confederal system, as the states had under the Articles, where the regional governments are sovereign, and the central government has only as much authority as the regional governments allow it, and a unitary system where the central government is sovereign, and the state or provincial governments have only as much power as the central government allows them. この文章を踏まえて、質問に対する答えは [Unitary systemはconfederal oneとは対照的で中央政府が主権国家である。] でいいでしょうか? 質問の回答(英文)はまとめて、また後日に質問させていただくかもしれません。 よろしくお願いします。

  • お手数ですが、英文を日本語訳して下さい。

    Both the Allies and the Central Powers tried to get Bulgaria to pick a side in the Great War. Bulgaria and Serbia had fought two wars in the last 30 years: the Serbo-Bulgarian War in 1885, and the Second Balkan War in 1913. The result was that the Bulgarian government and people felt that Serbia was in possession of lands to which Bulgaria was entitled, and when the Central Powers offered to give them what they claimed, the Bulgarians entered the war on their side. With the Allied loss in the Battle of Gallipoli and the Russian defeat at Gorlice, King Ferdinand signed a treaty with Germany and on September 23, 1915 and Bulgaria began mobilizing for war.

  • 英文の訳をおねがいします!!

    次の英文の訳をお願いします; For many children in the South African village of Diepsloot, the colorful PlayPumpis the first playground equipment they've ever seen, When they give a push and jumponboard for a ride, smiles of wonder break out on their faces.But the fun ofwhirling in a circle is just part of the amazement.This incredible invention doesn'tjust change their playtime,but it changes their lives.As the merry-go-round spins,itpumps clean water up from deep underground and stores it in a huge tank. Peopleare welcome to come and help themselves to the water.

  • 英文和訳

    Calling to mind this city's revolutionary past, he says he would accept the nomination for president "on behalf of a new birth of freedom — on behalf of the middle class who deserve a champion, and those struggling to join it who deserve a fair shot; for the brave men and women in uniform who risk their lives every day and the families who pray for their return; for those who believe our best days are ahead of us." 1.who deserve a fair shot はどう訳すのですか? 2.who の先行詞は those (struggling to join it ) と思いますが、どうでしょう?

  • 英文和訳

    I speak tonight for the dignity of man and the destiny of democracy.  I urge every member of both parties, Americans of all religions and of all colors, from every section of this country, to join me in that cause.  At times history and fate meet at a single time in a single place to shape a turning point in man's unending search for freedom. So it was at Lexington and Concord. So it was a century ago at Appomattox. So it was last week in Selma, Alabama.  There, long-suffering men and women peacefully protested the denial of their rights as Americans. Many were brutally assaulted. One good man, a man of God, was killed.  There is no cause for pride in what has happened in Selma. There is no cause for self-satisfaction in the long denial of equal rights of millions of Americans. But there is cause for hope and for faith in our democracy in what is happening here tonight.  For the cries of pain and the hymns and protests of oppressed people have summoned into convocation all the majesty of this great Government--the Government of the greatest Nation on earth.  Our mission is at once the oldest and the most basic of this country: to right wrong, to do justice, to serve man.  In our time we have come to live with moments of great crisis. Our lives have been marked with debate about great issues; issues of war and peace, issues of prosperity and depression. But rarely in any time does an issue lay bare the secret heart of America itself. Rarely are we met with a challenge, not to our growth or abundance, our welfare or our security, but rather to the values and the purposes and the meaning of our beloved Nation どなたかお願いしますm(__)m

  • 英文を訳して下さい。

    In August 1916, an Entente-supported popular revolt broke out in Thessaloniki. There, Venizelos established a provisional revolutionary government, which declared war on the Central Powers. With Allied support, the revolutionary government of Venizelos gained control of half the country – significantly, most of the "New Lands" won during the Balkan Wars. This cemented the "National Schism", a division of Greek society between Venizelists and anti-Venizelist monarchists, which was to have repercussions in Greek politics until past World War II. Early in 1917, the Venizelist Government of National Defence (based in Thessaloniki) took control of Thessaly. In the face of Venizelist and Anglo-French pressure, King Constantine left the country for Switzerland on 11 June 1917; his second-born son Alexander became king in his place. The Allied Powers were opposed to Constantine's first born son George becoming king, as he had served in the German army before the war and like his father was thought to be a Germanophile. King Alexander died on 25 October 1920, after a freak accident: he was strolling with his dogs in the royal menagerie, when they attacked a monkey. Rushing to save the poor animal, the king was bitten by the monkey and what seemed like a minor injury turned to septicemia. He died a few days later. The following month Venizelos suffered a surprising defeat in a general election. Greece had at this point been at war for eight continuous years: World War I had come and gone, yet no sign of an enduring peace was near. Young men had been fighting and dying for years, lands lay fallow for lack of hands to cultivate them, and the country, morally exhausted, was at the brink of economic and political unravelling. The pro-royalist parties promised peace and prosperity under the victorious Field Marshal of the Balkan Wars, he who knew of the soldier's plight because he had fought next to him and shared his ration.