• 締切済み

職場の外国の方が帰国するため、簡単なメッセージカードを渡そうと思います

職場の外国の方が帰国するため、簡単なメッセージカードを渡そうと思います。 「今までありがとうございました。これからの健康とお幸せをお祈りしています。また日本にいらっしゃった時には、(職場)に遊びにきてください。お元気で。またお会いできる日をたのしみにしています。」 というような内容を英語で書きたいです。目上の方でもう会えなくなってしまうので、丁寧かつ間違いない内容をお伝えしたいです。 アドバイスをよろしくお願いします。

みんなの回答

  • ykk94
  • ベストアンサー率35% (15/42)
回答No.2

Thank you very much for everything! Wishing you the very best. If you have a chance to visit to Japan again, please come to our office. Look after yourself. And I hope to see you again. こんな感じもいかがでしょうか?

mimi81234
質問者

お礼

ありがとうございます! Wishing you the very bestという言い方もあるのですね!勉強になりました。Look after yourself.という言い方も初めて知りました。使わせていただきます。大変参考になりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1

Thank you so much for all your kindness. May Health and Success. Visiting Japan again, please come and see me. Good Luck! I look forward to seeing you again! Luckをあとにつかいましたので、Successを前のところでつかいました。 ご参考に!

mimi81234
質問者

お礼

ありがとうございます! May Health and Successという言い方は初めて知りました。大変参考になりました。使わせていただきます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • カードのメッセージ

    アメリカ人の方に出産カードをプレゼントしようと思ってます。 そのカードには日本語で「元気ですくすく育ちますように」とメッセージがあって、その方が理解できるように英語に直したいです・・・。 どなたか、教えてください。 よろしくお願いします。

  • カードのメッセージ

    アメリカ人の方に出産カードをプレゼントしようと思ってます。 そのカードには日本語で「元気ですくすく育ちますように」とメッセージがあって、その方が理解できるように英語に直したいです・・・。 どなたか、わかる方教えてください。 よろしくお願いします。

  • 職場の外国の方に、帰国のお土産をいただきました。恐らく現地では高価な物

    職場の外国の方に、帰国のお土産をいただきました。恐らく現地では高価な物ではないかと思われるお財布でした。御礼を言いたいのですが、英語がうまく思いつかない為、感謝の気持ちがうまく表現できません。 「ステキなお土産をありがとうございます。(高価なもので)恐縮しています。気に入りました。とてもうれしいです。」というような内容を英語で伝えたいです。プレゼントなどをいただいた時の決まり文句などでもいいので、失礼のないよううまく表現したいのですが・・・。 次に職場で顔を合わせたときにお話したいので、できれば早めな回答をお願いできれば幸いです。 よろしくお願い致します。

  • メッセージカードの文を英文にしてください。

    皆様、こんばんは。お世話になります。 職場の外国人(アメリカ人)の方が、帰国します。 プレゼントにメッセージカードを入れたいのですが、上手く英文にできません。 どうか、次の文を英文にしてください。どうぞよろしくお願いいたします。 帰国する方はユーモアが好きで、自称プレイボーイです(笑) また、日本に戻ってきたいと考えているようなので、次のメッセージをカードに書きたいのです。 「100万人の女性が日本で貴方を待っています、早く戻って来た方がいいですよ」 「There are million girls to wait for you in Japan so you sould came back soon」 「There are waiting million girls for you in Japan」のようにした方がいいでしょうか? 英語力がないため、助けていただけましたら幸いです。

  • 帰国する外国人の先生へのプレゼント

    帰国する外国人の先生へのプレゼント こんにちは! 大学の非常勤講師の外国の方で3ヶ月間お世話になった方にお礼がしたいと思っています。 理由はその人のおかげで嫌いだった英語が好きになれたからです^^ しかし、アメリカ?から来ていて来月で帰国してしまうそうです…。 そこで何かプレゼントがしたいのですが、期間が短かったことや、私自身大人しいタイプで話したことがそれほど多くはありません。(話しかけられれば普通に談笑する程度) なので、 ・プレゼントを渡しても不審に思われないか ・価格の相場(2000円くらいを考えていますが安いですか?高いですか?) ・何だったら重くならず喜んでもらえるか(日本の生活も長いそうなので和物が良いとも限らない…) 以上のことで悩んでいます。 ご自分が贈ったことのあるプレゼントや、オススメなど、アドバイスをよろしくお願いします!

  • 帰国子女の第二外国語習得について

    日本人の帰国子女で英語がネイティブ並みに話せる人は、どのくらいの割合で第二外国語の学習をするのでしょうか?英語だけでも十分国際社会で活躍することは出来るため、していない方も多いのでしょうか?

  • 宝くじと添えるメッセージカードに書くいい言葉教えてください。

    二次会に来てくれた人に宝くじを渡そうと思います。 メッセージカードの裏にはひとりひとりにメッセージを書くのですが、 表には英語でも日本語でも一言書こうと思います。 でもいい言葉が思いつかいので… 私たちが幸せなので、あなたにも幸せが訪れますようにというような意味の言葉を書きたいのですが。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 帰国子女って…

    皆さんは、帰国子女に対してどんなイメージがありますか? 私は、小3から中2まで海外に住んでいた帰国子女なのですが、 日本に帰ってきてからよく「帰国子女は英語できるからうらやましいよ~」とか言われます。 でも、帰国子女ってそんなにうらやましいものなんですかね?? 帰国子女って、そんなにいいものじゃないと思うんです。 親の仕事の都合でいきなり全く知らない国に引っ越して、 外国人だらけの学校に行かされて(外国人は私の方ですが;)、 言葉は全く通じなくて、言いたいことは何も言えず、 辛いことだらけです。(私もはじめのころは毎日のように泣いてました;笑) そこから言葉がわかるようになるまでに一年半くらいはかかりましたし、 わかるようになったからといって問題がなくなるわけではありませんでした。 「日本人だから」とかいう理由だけでいじめられたりもしました。 とにかく、そんな楽しいことばっかりじゃなかったんです。 苦労の方が多かったくらいです。 それに、いざ帰国してみたら、まわりよりも大分国語力が落ちてたりして、日本の生活に慣れるのもまた大変でした。 たまに「あのままずっと日本に暮らしてたら、こんなことにはなってなかったのかな・・・」と思ったりもしてしまいます。 それでもやっぱり、帰国子女ってうらやましいものなんですかね??

  • 帰国寸前の外国人との付き合い

    付き合って4か月になる外国人の彼氏がいます。彼は、日本で3年間働いていて、あと2か月で帰国します。そしてもう二度と日本に来ることはないと言っています。私は彼のことが大好きで、離れた時のことを考えるととてもつらいです。彼のいない生活なんか考えられないほどです。思い出が浅いうちに別れた方がいいか、それとも帰国寸前まで付き合いを続けるべきか悩んでいます。皆さんならどうされますか?

  • 帰国費用を受取、帰国しない外国人に困ってます。

    職場の外国人が、契約が終わり、本来ですと7月に帰国予定でした。 帰りの飛行機代の見積もりを提出してもらい、本人に航空機代を支払い、そのお金で航空券を買ってもらい、領収書を職場に提出してもらうことになっていたのですが、 お金だけ受け取って、領収書を提出しないまま音信不通になっています。 結局は、帰国せず、自分で次の職場を見つけ、そのまま同じ住所に住んでいます。 メールで連絡しても一切返事が来なく、アドレスも変更されました。 その人の新しい職場はわかっています。 帰国を一度もしていないのも確かです。 航空機代を返還させるのにはどのような手段がありますでしょうか。  内容証明郵便みたいなもので、返還を請求することも考えていますが、 それにはたしてどの程度効力があるのかもわかりません。 返せと言っても、無視されたらそれでおしまいです。 内容証明郵便で、航空機代金の領収書、または、航空機代の返還を迫ったとき、 どのような法的根拠があるのでしょうか。 今の職場もわかっていますから、そこから差し押さえとかするには、やはり裁判所を通さないとだめなのですよね? 金額が10数万円ですから、あまり大事にするのも避けたいのですが、 このまま請求メールを送るのでは無視されているだけです。 また、「帰国は確かにしたけど、領収書をなくした」とウソをつかれる可能性もあります。 パスポートの出国のコピーを提出しろと言ってもしないでしょう。 こういう人に対して、どのように返還請求をしたらいいのでしょうか。