• ベストアンサー

「amo voce」はどういう意味ですか…。

dattyaの回答

  • ベストアンサー
  • dattya
  • ベストアンサー率53% (61/115)
回答No.2

補足です。(削除されてしまったので) amo voce do fundo do meu coracao(アモ・ヴォッセ・ド・フンド・ド・メウ・コラソン=“心の底からあなたを愛している”)という風につかいます。 ちなみにI love you は Eu te amo(エウ・チ・アーモ)   Eu=I、te=you、amo=Love あまり、堅い言い方でない使い方です。

ako-chan
質問者

お礼

いろいろと使い方まで教えていただいて有難うございました。

関連するQ&A

  • ポルトガル語の手紙を訳して下さい!

    来週、ブラジルに帰国してしまう彼から、こんな手紙をもらったんですが、ポルトガル語で書かれていたので、意味がわからないんです。彼はあまり手紙を書いたり、自分の気持ちを言葉にする人ではないので、そんな彼がせっかく書いてくれた手紙の意味をどうしても知りたいんです。よろしくお願いします。     voce ja faz parte da minha vida! sem voce eu nao sei o que seria de mim voce e o meu maior tesouro da minha vida te amo de mais

  • amoって呼びかけは?

    イタリア人の友人から時々「amo」って呼びかけられていたのですが、これってどういう意味なんでしょうか? 二人で友人の家に行った時などの帰り際に、まだソファーに座っている私に向かってよく「amo」って呼びかけられていました。 普段は名前で呼ばれるのですが、出かけた時の帰り際にいつも「amo」って呼びかけられてたので、「さぁ、帰るよ!」みたいな感じの特別な言い回しなのかな?っと思ったのですが。 少し気になったので教えて下さい。

  • ブラジルポルトガル語での2人称 3人称について

    ブラジルポルトガル語の参考書などみていると、 voce(あなた)という意味の語句が3人称扱いになっています。 普通、話手が一人の場合1人称、 聴き手がいる場合の(あなた)は2人称 話し手、聴き手、第3者がいる場合(彼、彼女)は、3人称だと思うのですが、 ブラジルポルトガル語でのvoce(あなた)がなぜ、3人称扱いなのでしょう? 

  • AMOちゃんの....

    KERAの読モさんのAMOちゃんの 携帯はどこの機種ですか?

  • ポルトガル語:com carinhoについて。

    今度、夫に時計を買ってもらうことになりました。 刻印を考えています。 ポルトガル語で com carinho または pra voce com carinho (para voce com carinhoが正しいですか?) などを考えています。 ・意味は 「愛を込めて」 のようなニュアンスに近いでしょうか? ・男性が話す言葉として間違っていたら正しいものを教えてください。 ・これらは正しい言葉ですか?  スラング?のような俗語ではないか確認したいです。  余談ですが  某外国の有名人が「変」という漢字を ミステリアス って意味なのと教えられて  タトゥーを彫ったと聴いたことがあります。(実話かはわからないのですが)  そういった微妙な言葉ではないか教えて頂きたいです。   よくわからない言葉はつかわなければいいのかも知れませんが、 ポルトガル語にこだわりがありまして、教えて頂きたく存じます。 よかったら他にも 愛情を表現するようなおすすめのポルトガル語がありましたら教えてください。 よろしくおねがいします。

  • AMOファイル

    添付ファイルで送られてきましたが開けません[.amo]の拡張子がついてます。アクロバットリーダーで開けるというのですがだめです。プロパティーでみるとAMOファイルと表示されてます。大至急アドバイスください。

  • ポルトガル語を教えて下さい

    ブラジルの方から、手紙を頂きましたが 私は、最近ポルトガル語の単語を 覚え始めたばかりなので、意味が良く分かりません。 Estou contente que voce esta Aprendendo O portuques para podermos conversar 単語帳で調べたのですが、 あなたが、ポルトガル語を覚えて嬉しい。 話ししましょう と書いてあるのかなと思うのですが・・・すみません、教えて下さい。宜しくお願い致します。

  • ポルトガル語でどのように言いますか?

    ポルトガル語でどのように言いますか? 「困ったことがあれば言ってください」 「遠慮なく」 あと、食べ物など”~は好きですか?”はVoce gosta do ~?で合ってますか?

  • EXILEさんの「Ti Amo」

    EXILEさんが歌っている「Ti Amo」の歌で 最後のほうに女の人の「Ti Amo」という言葉がありますよね。 あの声の女の人は誰なんでしょうか?

  • ポルトガル語を訳してください

    ポルトガル語なんですが、訳していただけますか?    voce e a andre que me inlumina meu caminho. “inlumina”という単語の意味がどうしてもわかりません。辞書にも載っていないのでスペルを間違えているのかもしれませんが、よろしくお願いします。     それから、 ”voce e a agua que mata minha sade”は、 「僕の乾きを潤すのは、君と水だ」という訳で合っていますか? 質問ばかりで申し訳ないですが、よろしくお願いします。