• ベストアンサー

愛称(略称)

ヘンな質問で恐縮ですが、「美月(みつき)」という女の子を米国人が愛称(略称)で呼ぶとしたら、どうなるでしょうか? 「ミツ」とか「ミッキー」ですかね? 思い当たる方がいたら教えてください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに回答させてくださいね. 愛称とは、それを言う人が決めるんですね. 昨日の質問で、JennyとJenniferの関係がありましたが、Jenniferだから、Jennyと呼ばれる、ということではないんですね. Jenniferでも、Jenと呼んだり、Jennif(StephannieがStephと呼ばれるのと同じ感覚)そして、また、関係なく、日本語のいわゆるあだ名が使われるときもあり、また、Jenniferとしか言わない人もいます. Mitsukiさんですが、可能性としては、Mickie, Micky, Mits (ミッツ), Mitchie(ミッチー),そして、少しいい雰囲気の間がらになれば、メールなんかでは、Dear My Beautiful Moon!という呼びかけもするロマンチックな男性が出てくるかもしれませんね. 日本をチョット知っていれば、Mitchanという可能性もありますね.  という事で、多分、音から来る名前が使われるのではないかと思います. 駐在員の多くは、名前の音に近いこちらの名前を使う事が非常に多いですね. 例としては、 譲二=これはもうGeorgeしかないですね. 健二などの「けん」がつく名前は、Kenですね。 誠などは、Mac 雅夫は、Masa, Mas 健はTack 春樹はHal 雅夫にMasaのように、初めの部分を使う事もよくあります.  義男はYoshi 等の様にです. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

kito2002
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 すっごく勉強になりました!

その他の回答 (1)

noname#118466
noname#118466
回答No.1

人名の愛称は民族によって一応の標準があります。しかし、肉親による小さい頃の呼び方が愛称となる場合もあるので、特に決まりはないともいえます。有名なフランスの歌手イヴ・モンタンは「イブ、上っておいで」と母親がいつも口癖で呼んでいた記憶から愛称(この場合は芸名)にしたそうです。 美月は日本語ですから、日本語の愛称を優先し、なければアメリカ人につけてもらえばいいでしょう。すべての名前に愛称があるわけでもないので、本人か肉親が愛称はこれだと言わなければ何でもありです。私なら月の女神から ダイアーナ(Diana,Dyana)か日本的にみっちゃんとかミッチーとしますね。

kito2002
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 大変参考になりました!

関連するQ&A

  • 同じ略称で異なる意味

     先日、ある方からのご質問で、ある略称を挙げて、何を思い浮かべますか、というのがありました。  私も回答させていただきましたが、同じ略称でも、様々な意味があることを知りました。  その中で、今深刻な社会問題となっている「ドメスティック・バイオレンス」を「DV」と略するのはよくないと思っています。どうしても「デジタルビデオ」を思い浮かべますし、「家庭内暴力」と日本語で表現したほうが、その深刻さをより強く訴えることができると思うからです。  他にも 1、「AV」といえば「オーディオ・ビジュアル」の略称だったはずが、いつのまにか「アダルトビデオ」の略になってしまい、「私の趣味はAVです」などとは、うかつに言えなくなってしまった。 2、「CD」といえば、昔は銀行のATMのことを、 こう呼んだ。 3、「NHK」という略称の、自動車部品メーカーが存在する。 4、関西人の私は、「NASA」といえば「アメリカ航空宇宙局」より「日本橋オーディオ店会」を第一に思い浮かべる。  みなさんも、このような「同じ略称で異なる意味」を持つことのある略称を、どしどし挙げてください。  「NASA」の例のような、ローカルなネタも大歓迎です。

  • 首相官邸に愛称を付けたい

    質問ともアンケートともちょっと違うと思うのですが、とりあえずここに書きます。 米国の大統領官邸は「ホワイトハウス」、議会は「キャピトル・ヒル」、ロシアの大統領官邸は「クレムリン」、中共の政治中枢は「中南海」、南朝鮮の大統領官邸は「青瓦台」などなど、もともとは地名や建造物などを表していますが、政治中枢の場の代名詞や愛称として使われています。 日本でも街の名から、国会を「永田町」、中央官庁を「霞が関」などと代名詞的に使っています。 ところが、日本の首相官邸そのものを表す代名詞や愛称がありません。 ぜひ、キャッチィな名をお願いします。

  • パリ警視庁の愛称は・・・

    ロンドン警視庁の愛称はスコットランドヤードですよね。 では、フランスのパリ警視庁には愛称があるのでしょうか? 何かあったように思えるのですが、どうしても思い出せなくて質問させて頂きました。 もしご存知の方がいらっしゃったら教えて頂けると嬉しいです。よろしくお願いします。

  • 東方神起の愛称

    久しぶりの質問なのに…素朴な疑問です。 東方神起の中には、例えばユンホ&ジェジュンはユンジェ ユチョン&ジュンスはユスなど、ファンの中では愛称がありますが チャンミン&ユチョンはどんな愛称になるんでしょうか? このカップルだけ愛称がない気がしたんですが…。 ご存知の方は教えてくださいm(_ _)m

  • 港北ニュータウン。略称の読み方

    つまらない質問で申し訳ありませんが…。 最近、港北ニュータウンに住み始めて、ネットで情報を取ると、センター北、センター南が、よく「セン北」「セン南」と書かれていて、地元民がこのように略称で呼んでいるものと推察されます。 そこで、地元の方に教えて頂きたいのですが、これ、どう読むのでしょうか? 「せんきた」「せんほく」?「せんなん」「せんみな」? 本当につまらない質問で恐縮ですが、宜しくお願い致します。

  • M&Aの略称の発音と読み方

    「M&A」は直訳すると企業の合併と買収の意味は分かるんですけど、M&Aの略称のスペルも分かるんですけど、発音(何て読むのか)どうしても知りたくて質問します。誰か分かる方がいましたら、発音と読み方を是非教えて下さい。

  • 飛行機の名前(愛称)について

    「よど号ハイジャック事件」のように、 以前は全ての飛行機を「○○号」と名前で呼んでいたのでしょうか? 旅客輸送用の乗り物のうち、名前で呼ばれるのは船や列車だと思っていました。 私はよど号事件当時は出生前であったため、事件内容を知らず、 「船でも"ハイジャック"と言うのかしら?」とずっと不思議に思っていました。 恥ずかしながら、真実を知ったのは、多分、中学・高校生くらいになってからです。 また、最近、ウィキペディアで「よど号」が愛称であること、 「たま号」というのも存在していることを知りました。 現在は「○○号」と呼ばれるのは聞いたことがありませんが、 そのような愛称で呼ばれていたのはいつ頃までなのでしょうか? それとも、私が知らないだけで、今でも愛称で呼ばれているのでしょうか? 私の親(60代)に聞いても、 「そういえばそうねえ、今考えれば変な飛行機名だわね」と言われてしまいました。 ご存知の方、教えていただければ嬉しいです。 どうぞ宜しくお願いします。

  • 英語について、愛称の質問です!詳しい方、回答よろしくお願いいたします!

    英語について、愛称の質問です!詳しい方、回答よろしくお願いいたします! こんばんは!みなさん!友達同士での呼び合い方についてです~ 私は今留学中なのですが、少し戸惑いましたw よく友達同士でも、店の店員さんでも、相手が女の人であれば、 (自分が男なので?) Sweetie, babe, baby. この3つですね!よく言われます。 これは仲良しの人同士であれば良く使う表現と聞きました。 ここで質問です! 男性から 女性、男性 双方にに使える愛称を教えてほしいです! 男性から男性の場合、Dude, man しか聞いたことがないです、 男性から女性の場合、気をつけないと、勘違いされたりしますよね? そこで、男性→女性、男性→男性、 共に勘違いを生まない、気軽な愛称などがあればぜひ教えてください! よろしくお願いしまーす。

  • 「たちあがれ日本:略称・日本」の標記にヤッシー(田中康男)がクレーム!

    「たちあがれ日本:略称・日本」の標記にヤッシー(田中康男)がクレーム! 何か、使い道の無かった商標やネーミング(死蔵品)を恩着せがましく、政党の態・活動実績を為しても居ないのに嫌味&イチャモン付けのクレームの様で田中なんかに言われるのは見っとも無く見苦しいのですが・・・。 敢えて、新党の略称を日本に拘るのは、略称の規定や必須&制約要件があるのだろうか・・・。 一方で、ケチを付けられている「たちあがれ日本」の方も、法的に云々はイメージが悪い、もっと知恵を出し、公募してでも、より良いネーミング(略称)を名乗った方が得策だと思う。 気持ちの悪い目付きの、焦点定まらぬ視線と、小ばかにしたような薄ら笑いが共通する→鳩山宇宙人とオカマ風ヤッシーは、すでに共同会派を組んでいる筈である。 そんな相手と変なトラブルや談合はイメージダウンにしかならないのだから。 そこで質問 ◇略称の案を募集します。 ~関連記事~ http://sankei.jp.msn.com/topics/politics/1427/plt1427-t.htm ※私案 「憂国・日本」 「日の丸」 「ジャパン」 「平成維新」 「甦れ日本」

  • グレートブリテン及び北アイルランド連合王国の略称

    United Kingdom of Great Britain and Northern Irelandは日本語ではグレートブリテン及び北アイルランド連合王国ですが、日英共に長いので、略称を使うのが普通です。 英語:UK 日本語:英国 日本語で「英」がつくのは英語=Englishの印象が強いので、英国=Englandと勘違いする御爺ちゃん御婆ちゃんも多い様な気がします。 質問1:Englandの日本語名称は何だったのでしょうか? 質問2:グレートブリテン及び北アイルランド連合王国の日本語略称は何が良いと思いますか? 質問3:欧州をドライブすると、たまにGBというステッカーを張った右ハンドルの車を観ることがありますが、なぜUKではなくて、GBなのでしょうか? 御爺ちゃん、御婆ちゃんにも分かりやすい日本語国名を考えてあげたいのですが、地理にご造詣ある方からのアドバイスをお待ち申し上げます。