• ベストアンサー

英訳してください

大変恐縮です。どなたか、以下の文章を英訳していただけないでしょうか?  「先週の土曜日から、あなた方のすべての系列のサイトのアクセスできなくなり、大変困っています。メンバーになっているサイトばかりか、メンバーになっていないサイトでも、アクセスすることができません。  他のいかなるサイトにもアクセスが可能なのに、なぜか、あなた方の系列のサイトすべてが、画面に現れてこないのです。いったいなぜなのでしょうか?  私のパソコンには、まったく以上はありませんし、何も変更したところはありません。  原因を知りたいのです。」 困っています、どなたか、よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

ririponさん、こんにちは。 ちょっと、やっかいなことになってるみたいですね。 >先週の土曜日から、あなた方のすべての系列のサイトのアクセスできなくなり、大変困っています。 I'm very at a loss what to do. Because from last Saturday,I hanen't seen all series of your sites. >メンバーになっているサイトばかりか、メンバーになっていないサイトでも、アクセスすることができません。 I cannnot access not only the sites I have a membership but also the sites I have no membership. >他のいかなるサイトにもアクセスが可能なのに、なぜか、あなた方の系列のサイトすべてが、画面に現れてこないのです。 On the other side,I can access what sort of sites except yours. I don't know why your series of sites cannot be seen on my screen. (not only~but also~) >いったいなぜなのでしょうか? What's the wrong with this?? >私のパソコンには、まったく以上はありませんし、何も変更したところはありません。   My computer is not something unusual or disorder. (いつもと違うところや異常はない) >原因を知りたいのです。 I do want to know WHY this happens. または I do want to know the origin od this trouble. (doをつけて、知りたいのです!と強調しました) というのは、どうでしょうか。 原因が早く解決されるといいですね。

riripon
質問者

お礼

回答感謝いたします。本当にわけがわからず、困ってます。回答を参考に連絡を取りたいと思います。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • この文章の英訳を教えてください

    この文章の英訳を教えてください。ネットで日本と英語両方併記するサイトを作成しています。 ネットで日本と英語両方表記するサイトを作成しています。 入力する画面があり、ユーザーがその同じ入力画面を2つ立ち上げて 入力しようとした場合に、日本語だと以下のようなアラートメッセージを 表示しようとしています。 「2つの画面を同時に開いて処理することはできません。」 この文章の英訳を教えてください。

  • 英訳手伝っていただけませんか?

    はじめまして。 チケットをクレジットカードで予約したのですが、都合によりキャンセルしました。しかし、請求は通常通り来たため、払わなければいけないのか連絡したいのですが、サイトが英語のため連絡できません。 英語の能力がないので、以下の文章を私に変わって英訳していただけませんか? よろしくお願いしますm(_ _)m 『私はチケットを4度ほど予約しましたが、そのチケット全てキャンセルしました。しかしながら、4つ分の請求が来ています。画面上にもキャンセルが表示されています。どうなっているのでしょうか?』

  • すみません、英訳してください

     恐縮です、以下の文章をどなたか英訳していただけませんでしょうか?    「この前、私が注文した商品が届きましたが、そのうちのひとつが、私の注文と異なるものが入っていました。現在、新しい注文をしていますのでその商品と一緒に、注文どおりの商品を送りなおしてほしいのです。どのようにしたらよいですか?間違えた商品は送り返した方が良いのですか?返事をください。」  以上です。宜しくお願いいたします。

  • 英訳をお願いいたします。

    「入札日は質問に対する回答が届いた後になりました。」 という趣旨の日本語を英訳していただけないでしょうか? 状況としては、あらかじめ決まっていた入札日が変更になり、その旨をスケジュール表に載せるための文章です。 質問と回答は、単純にQ&Aという扱いです。 英訳と言えるかどうか、初歩的な事で恐縮ですが、よろしくお願いいたします。

  • HPにのせる英訳をお願いします。

    海外の無断転載が多いこの頃。 同盟などを結び、頑張っているサイト様をよく見かけます。 そこで私も一言だけでも海外閲覧者の方に注意したくて 自分なりに英語につづってみたのですが、どうも苦手なものでうまく書けません。 以下の文章を英語に直せませんでしょうか? ○○には自分の名前が入ります。 このサイトはオリジナル創作系サイトです。 サイト内にある文章・画像・ゲーム等の著作権は 全て○○が所有しています。 故に無断転載・商用利用は厳禁とします。 このような文章で英訳をお願い致します。

  • 英訳お願いします。急いでます。

    わかるところだけでもいいですので、下の文章を英訳して下さい。  私の家は駅の北口の近くにあります。私はひろ子さんのダンスチームのメンバーの1人です。私の目的は少しでも英語で楽しく会話ができることと友達をつくることです。  私は土曜日に甥の高校の文化祭に行きました。たくさんの人でした。バザー、模擬店、文化部の演奏や競技会などがありました。アカペラがよかったです。  

  • 格安で英訳してくださる方を探すにはどうしたらいいですか?

    格安で英訳してくださる方を探すにはどうしたらいいですか? 漠然とした質問で恐縮です。英訳を頼むとなると、それなりの業者が たくさんあることは承知しています。しかし、ビジネス系の文章という よりは個人的な趣味のサイトやブログに掲載する程度の文章を 英訳して欲しい場合は、そういった業者に依頼するのもコストの面で 断念するしかありません。 ボリュームとしては、400字詰め原稿用紙50枚。私の感覚的なプライス ですと1文字1円として2万円。もちろん+αです。 専門的な知識を持った訳者に出会えたらラッキーですし、今後ともお付き合い ができますが、海外の学生さんなんかに頼むのが現実的でしょうか。 そこで、こういう仕事を依頼するとき、どういった方法で相手を見つければ いいですか? 海外の求人サイトまたは方法など教えてください。

  • ある海外サイトのアクセスできなくなった

     一週間ほど前から、急にある海外の有料アダルトサイトとその系列サイトにアクセスできなくなりました。理由がぜんぜんわかりません。   1.料金は滞りなく支払われている。 2.系列の同じ会社のサイトすべてにアクセスできない。   3.この会社からメールが届くがそれに乗っている、クリックするとリンクを開ける写真のみ、あらわれない。   4.検索サイトから検索して、表紙ページを呼び出そうとしても、アクセスできませんでした。 5.メンバーページにログインするときのユーザーネームとパスワードを入力するやつは出るけれど、入力してもその先が真っ白。 6.その会社に理由を尋ねたら、メールが返ってきて、パスワードその他を教えてほしいとありました。会社が倒産したとかではない。サイト自体も存続しているようです。 7.こちらのパソコンには特に異常は見られない。変更したところもない。     原因がわかる方がいましたら教えてください。

  • 【英訳おねがいします!】

    ・わたしは英語があまりにも下手なので、間違った文章になっていたらごめんなさい。 ・わたしは喜んでインタビューを受けます。 どれかひとつでもいいので英訳してくれませんか。 翻訳サイトを使ってもイマイチなので 英語の得意な方、英訳おねがいしますm(__)m

  • 英訳をお願いいたします!

    英訳をお願いいたします! 息子へプレゼントを下さった方へのお礼状を書きたいと思っています。 以下の文章を英訳していただけないでしょうか? _____________________________ ゲイナー夫妻さま こんにちは。 先日は息子〇〇のために、心のこもったお祝いを頂きありがとうございました。 頂いた洋服のサイズはピッタリで、これからの季節にすぐに着られそうでとても嬉しかったです。 また、私たち夫婦にまでプレゼントを頂いてしまい、恐縮しております。 息子の〇〇は5月で8ヶ月になります。 最近は寝返りをしたり、1人でお座りも出来るようになりました。 よく動くようになって目が離せないので大変ですが、笑顔を見ると本当に幸せな気持ちになります。 まだまだ親としては未熟ですが、息子と一緒にこれからも楽しく明るく過ごしていきたいと思います。 頂いたお洋服を着て写真を撮りました。 まだちょっと大きめですが、夏にはちょうどよくなりそうです。 これからもどうか元気でお過ごしください。 本当にありがとうございました。 〇〇より ___________ よろしくお願いいたします。