• ベストアンサー

中国語について質問です。

中国語について質問です。 動作の場所を表す”在~”は主語と述語の間に入れますが、 ~に行く 去 ~に住む 住 などの動詞の場合は在~ではなく、 去・住の後ろに”場所”をつけて表してもよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

日本語だと、どちらの動詞も自動詞で目的語を取らず、場所を「に」という助詞を用いて表現します。 中国語の場合、「行く」という意味の動詞「去」は、行き先の場所を目的語として取れますので、「(主語)+去+(場所)」で表現できますので、「在」は不要です。 一方、「住」の場合は場所を目的語には取れないので、「在+(場所)」という表現をしなければなりません。 「住」の場合は、普通は「(主語)+住+在+(場所)」という表現を用います。 一般には、動作を行う場所を表現する場合、「(主語)+在+(場所)+動詞」の語順で、「○○で、何々する」という表現になりますが、「(場所)に住む」「(会社名、職場)で働く」などの場合は、動詞の後ろに「在+(場所)」を用いることができます。   詳しくは「介詞」の「在」で、お調べになるとわかります。 たとえば↓ http://www.chinesemaster.net/modules/grammar/?%E4%BB%8B%E8%A9%9E%2F%E5%9C%A8

baffetto12
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 動詞によって在がいったり、いらなかったり、在の場所が違ったりするのですね。 謎が解けました・・・ ありがとうございます!

その他の回答 (1)

回答No.1

maybe you can type your question in English ^^^^^i cant understand what it is .but is am a Chinese ,and is hope is can help you with your issue .

関連するQ&A