• ベストアンサー

韓国語の小説のなかの表現で、どんな状態か日本語で知りたいのですが。

韓国語の小説のなかの表現で、どんな状態か日本語で知りたいのですが。 「私はイスの前で、????? ??? ?? ?? ?????.」 辞書で調べると、「中腰」と説明されているんですが、 それでは、どんな姿勢かよく理解できなんです。 韓国語に詳しい方説明よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

答えが遅くなりましてごめんなさい。 「オンゴジュチュマン」姿勢は イスに座ろうとしているところに、誰かに呼ばれて座れなかった時のような姿勢です。 ちょっと前かがみになってるような姿勢ですね。 あるいは、飲み会とかでみんな楽しく飲んでる最中、誰かか席を立とうとするので、挨拶しようとして半分くらい腰を浮かした姿勢です。 「私はイスの前でオンゴジュチュマン姿勢で立って家の方を眺めていた。」 もしかして、ここの「私」ってお年寄りですか。 若者なら「背筋をピンと伸ばして…」ではないかと思いまして。 答えになりましたらよろしいですが。^^*

kayosi
質問者

お礼

ご丁寧にお返事いただきまして、ありがとうございました。 動作の「私」は30代の設定ですが、初めての訪問先で、使用人に庭に置いてあるテーブル付きのイスに案内されて、座っていいのか、立ったまま主人を待ったほうがいいのか、迷いながら様子を伺っていたと、解釈いたしました。「オンゴジュチュマン」の韓国語を日本語で表現できる適切な言葉が見つかりませんが、動作を良く理解することができました。感謝いたします。

その他の回答 (2)

回答No.2

すみません。 私の字も化けてますね。^^* もしかして、"私はイスの前で、オンゴジュチュマン……"ですか。

kayosi
質問者

補足

そうです!よくお分かりになられましたね! 文字化けしていたので、半分あきらめていましたが、 「オンゴジュチュマンのあとに、ジャ(チャ)セロウ 立って家のほうをながめていた。」 とあります。日本語にするとどのようなポーズになるのでしょうか。

回答No.1

文字化けしてて見えません・・ "?? ?? ??? ????? ???......"ですか。

関連するQ&A