• ベストアンサー

無理して嫌いにならなくていいよね?

無理して嫌いにならなくていいよね? 今でも好きな人に伝えたいのですがどう表現したらいいですか? 諦めなきゃいけないけれどまだ諦められません。 片思いの相手に「あなたのこと無理して嫌いにならなくていいよね?」と言いたいです。 日本語→英語に訳していただきたいのです。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I don't have to force myself to hate you, right?

mozaic-sky
質問者

お礼

すっごく参考になりました。 forceを使うのですね。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 嫌いになりたくない

    今好きな人がいて、片思いだと思っていたら、相手も私の事が好きなのかもしれない状態です。それは喜ぶべきなんでょうが、今とても悩んでいます。私は自分が好きなうちは追いかけたいタイプですが、相手が私を好きになるととたんに冷めて嫌いになってしまいます。彼をいままでの元彼たちのように嫌いになりたくなくて、わざと距離を取ってしまっています。そのせいで最近は彼氏を作ることもためらっていましたが、彼はホントに好きで、今こんなに好きなのに、嫌いになるのが怖いんです。つき合っても、ずっと彼を好きでいたいんですが、どうすればいいか分かりません・・。

  • 嫌いなものは無理に食べさせない方がよいか?

    娘への接し方で困っています。 娘は好き嫌いが多いのですが、「世界には食べられない人もいるのだから、好き嫌いせず食べなさい」というと「じゃあ、その人にあげてきて」と屁理屈を言うようになりました。 昔は、嫌いなものでも食べ残すと席を立たせない、というのが普通だったように思いますが、今は「食育」という名の下に無理に嫌いなものは食べさせない、残こしたらそれはそれでよい、という風潮になってきているのでしょうか? 皆様のご家庭ではどうされているのか教えてください。

  • 「無理なんだ」「そうなんだ」などの「なんだ」は、正しくは「なのだ」?

    「宿題はちゃんとするけど、今は無理なんだ」や、「そうなんだ、昨日さぁ・・・」 という文の、「なんだ」は、正しくは「なのだ」なのでしょうか? 「無理なんだ」ではなく、「無理なのだ」が正しい日本語なのでしょうか? もしそうだとしたら、「なんだ」も、最近は正しい日本語として認められてきているとか、 そういうことはないでしょうか?

  • 忘れることも嫌いになることもできないよ。。。

    今日、(4)月から(5)ヶ月付き合っていた彼氏と別れてしまいました。 と、いうか振られました...。 私たちは会って(1)週間もたたずに付き合い始め、彼は(7)月ごろから なんでこいつ(私)と付き合っているんだろう...といきなり 気持ちがさめてしまったらしいのです。 これが理由。 もうひとつの理由が、彼はギターをやっている人で、今はギターが 順調で、今しかできないことだから、ギターだけのことを考えていたい ...というのです。 彼は私のことをとても大切に思っていてくれて、私をなるべく傷つけないように ふったみたいで...私が別れたくないと泣いてしまったら逆に... 「俺にもう、別れるって言葉を言わさないでくれ」と泣かれてしまいました。 やっぱりフルほうもつらいのはわかっているんです。 私もかなりつらいけど、相手もかなり傷ついてるんだとおもいます。 私は相手を困らせ、つらい思いをさせ、これ以上好きな人を傷つけたく ないから...好きだから別れる...という決断を彼に伝えました。 でも今日は私の誕生日で、誕生日だけは一緒にいてもらい、 それで最後にするという約束をしました。 しかし今日会ってしまったことで、別れを決めたのに 私の気持ちが鈍ってしまいました。 結局彼とは別れの形をとりましたが、やっぱり 彼のこと以外考えることができないのです。 忘れたくても、あきらめたくても、嫌いになりたくても... 私は(1)回人のことを好きになってしまったら、愛してしまったら その人のことしか想うことができないのです。 学校もクラスも一緒で毎日顔を見る彼のことをどうしたら 諦められるのでしょうか? それとも無理に諦めずに私の片思いとして... これから過ごしていっていいのでしょうか?

  • 英語が嫌いですがしょうがないでしょうかね

    どうも子供のころから、英語が好きじゃないです。 とくに発音が嫌いで、まったく練習する気になれませんでした。英語発音に全体的にある印象として、奥のほうでくぐもるような音が嫌いです。 しかし、語学が嫌いなわけではなく、いろいろ他の言語には興味があり、実際フランス語イタリア語ロシア語は興味深く入門できました。この中でフランス語だけしか物になりませんでしたが、余裕があれば「英語以外の」言語を学びたいです。 私の感覚が特異なのでしょうか、もし、私のように英語が肌に合わないと感じる日本人が多かったとしたら、無理やりやらざるをえない風潮は気の毒だと感じますが、そんなこともないのでしょうか。英語そのものが肌に合う日本人のほうが多いのでしょうか?

  • 日本人を嫌いになってもいいでしょうか?

    私は最近、日本のSNS、海外のSNSなどコミュに参加して友達作りをしています。 その中で、日本人の私への接し方と、外国人の私への接し方が明らかに違うので、日本人を嫌いになってしまいそうです。日本人は冷たいです。話しかけても無視することが多い。でも外国人は、私に暖かく接してくれているように感じます。 そういうことが繰り返されると、だんだんと日本人が嫌いという感情が湧き上がってきます。このまま日本人嫌いになってもいいでしょうか? 参考までですが、私自身は両親ともに日本人から生まれた日本人です。ただ英語が話せます。外国人とは英語で会話しています。英語は、ここで皆様と会話している日本語と同レベルで使いこなせます。

  • 嫌いな人もあるって正しい?

    初めて日本語を勉強したとき、生き物の後ろはいる、生き物ではないものの後ろはあるをつくって教えられたけど、では 「嫌いな人もある」 というのは正しいですか? なんで「嫌いな人もいる」ではないのですか? 「この会社に日本人がいます。」も「この会社に日本人があります。」に変えられますか?

  • 「嫌いだ」というよりも、「苦手だ」と言いたい

    嫌いだと「I don't like~」「I dislike~」ですよね? でもはっきりと「嫌い」というのではなくて、「苦手だ」という表現の場合はどのように言えばいいのでしょうか? 例えば日本だと嫌いな人が居ても「あの人が嫌い」とはあまり言わずに「実は、あの人が苦手なんだよね」などと言う言い方をしますよね。「嫌い」というとキツイ印象を与えてしまうので、「嫌い」ではなく「苦手」と言いたいのですが、どのように言えば良いのでしょうか?

  • イチャイチャするのが嫌いな人って

    どうやって愛情表現するんですか? イチャイチャのどういうところが嫌いですか?恥ずかしいから? 私も彼氏もイチャイチャするのが好きです。 (もちろん人前ではしません) ここでいうイチャイチャ=性行為ではありません。 くっついたり、ハグしたり2人でスキンシップをすることです。 たまに「相手がイチャイチャするのが嫌いだからあんまり甘えられない…」みたいな質問を見るのですが その人はなぜイチャイチャするのが嫌いなんでしょうか? 別に「おかしい!直すべき!」って言いたいんじゃなく純粋に疑問です。 好きな相手なら触りたい、くっつきたいと思わないんでしょうか? 体験談や人から聞いた話、予想でもかまいません。 回答お待ちしてます。

  • 日本が嫌いな日本人

    日本が嫌いな日本人に質問します。 どこが嫌いですか? 私はウジウジしているとこと英語が話せる人が少なすぎることです。 日本に住んでりゃ英語の必要は無いですが。 批判や日本をフォローする回答は主旨に沿わないので無視します。