• ベストアンサー

気持ちと気分

hiroe3の回答

  • hiroe3
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.2

追加回答です。 私は海外で日本語を教えていますが、やはり 「気持ちが悪い」と「気分が悪い」の違いはよく質問されます。 ご質問の乗り物酔いに使う場合、 「気分が悪い」なら、体調が悪い場合に使用し 「気持ちが悪い」なら、体調が悪くて更に吐き気を伴うような程度の場合に使用されます。

minkun
質問者

補足

わかりやすいご説明有難うございます。 さすが先生!! みんなの親切で胸が暖かくなります。

関連するQ&A

  • 乗り物酔いの正体は?

    私は、車の助手席に乗るとかなりの頻度で酔います。 最初は揺れが良くないのかなと思ったのですが、 最近の立体的なテレビゲームを遊んでいても乗り物酔いと同じように気分が悪くなります。 テレビの画面を見ているだけなのに乗り物酔いになるのでしょうか? そこで質問です。 1)乗り物酔いはどういう仕組みで起こるのでしょうか? 2)乗り物に乗って無くても起こる可能性はあるのでしょうか?

  • 食後お腹が気持ち悪い。気分が悪くなる。

    中年男性です。最近、お腹がずっと気持ち悪いんです。乗り物酔いみないに気分がわるくなります。お腹というのは胃部より下側なので腸かな。特に食事をすると気持ち悪い。また、消化の悪い固形物は特に。調子の悪いときはゲップを出したくなります。お腹は出ているほうではないのですが、気持ち悪いときは必ずお腹の脂肪がタプタプして、メタボ腹みないになっています。ガスの関係でお腹が張っている場合もあるのですが、逆にこの状態のときは小出しに便通が誘発されます。また軽い吐き気のようなものもあります。何回か医者に行きましたが腸の動きをよくする薬と消化を促す薬、頓服に吐き気止めをもらいますが、一時的に良くなる方向にむかうだけ。少し気分が良くなってくると空腹感が出てくるのですが、食べるとまたもとの症状に。以上の状態のときには必ずといいほど耳鳴りも出ます。まあ、この耳鳴りは直接は関係ないのかもしれませんが。胃カメラは数ヶ月前やりましたが年齢も影響している軽い萎縮性胃炎らしいです。同じような症状になった方おられたらアドバイスよろしくお願いいたします。

  • 「気持ちが悪い」と「気分が悪い」の基本的な使い分け

     日本語を勉強している中国人です。「気持ちが悪い」と「気分が悪い」の基本的な使い分けを知りたいのですが、教えていただけないでしょうか。特にお互いに置き換えられない例文があれば、それを挙げていただければ、一番有り難いと思います。よろしくお願い致します。  作文が上手くなりたいと思っていますので、質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願い致します。

  • 気分が乗らないと眠くなるのは?

    素朴な質問で恐縮です。 今、デスクワークの仕事をしているのですが、気分が乗らないと、とても眠くなるのは、頭脳が逃避したいと願っているからでしょうか? (へんな日本語ですね、すみません) 昔も勉強しているとき、ぜんぜんやるきが起きないときは、とても眠くなりました。今も同じような状態で困っています。 これが軽い鬱かなとも思うのですが、どんなもんでしょう? また、その良い対処方があればアドバイスを頂けるとうれしいです。

  • やたらとうるさい店あるんですけど パチンコ屋みたいに騒がしい 店内放送が外国語でまるで 何いっているのかわからない 外国人いるわけでもなく 日本人いくと迷惑なのでしょうか ちなみにその店は看板とかは日本語 書かれている おまけに店員と思われる人がうろうろ していて他の店員にいろいろと質問 していたりして落ち着かない 宜しくお願いします。

  • 「日本語がじょうずになったら」の「~なったら」 の品詞分解をおねがいいたします。

    「日本語が上手になったら何ができるようになりますか」と外国人に質問しますと質問の意味を「日本語が上手になるためには?」と勘違いする学生が必ず何人かいます。説明のためではなく、日本語知識として「上手になったら」を品詞分解できないのですが、お教えください。 なる(動詞)+た(助動詞)の仮定形ですか?

  • どなたか気持ちの伝わる英語に訳して下さい

    すみませんが、以下の日本語を英語に翻訳してもらたいです。 経緯は、自分なりに英文にして、もう何度も外国人の相手さんに書いたことがあるのですが、私がネット検索で出てくる英文例をコピペして使ったりするため、相手さんは私の英語力のなさを忘れてしまって、私がある程度英会話できると勘違いしてしまうので、苦痛なんです。 そういう意味のことを伝えたいのですが、以下に日本語で書いてみてもなんだか変な日本語になってしまいましたけど・・・。 日本語原文をそっくりそのまま英訳でなくてもいいです。私の言いたいことが伝わることが目標です。よろしくお願いします。 //////////////////////////////////////////////////// 私は片言の英語は理解できます。 がしかし、私がこのようにして手紙などに英語を書いたりしてるのは、辞書を使ったりしてるからです。 (無料のPCネット翻訳は、とんちんかんな翻訳をしがちですが・・・) 多くの文例の中から、これに近いかな?と思うのものを選んで採用したりしてます。 また、反対に、あなたの英語の手紙やメールを解読する(日本語に翻訳する)為には、あなたが日本語をあなたの母国語に変換するような具合で、一つ一つの単語を翻訳してます。まるで考古学者が象形文字を解読するような感じです。 私は時間短縮のために、まず初めにあなたの言葉を、便利な無料PCネット翻訳で訳しようと(試す)します。 が、それでもつじつまが合わない翻訳の場合は、考古学者になります。 どうぞご理解下さい。

  • 気分の落ち込み

    長文失礼します。 また、カテゴリー違いでしたら申し訳ありません。 この週末、主人が出張だったので 私も実家に帰り、何年も会ってない友達や前から行きたかったセミナーに行ってきました。 とても楽しく、充実した時間を過ごせました。 昨日、主人も私も帰宅して 今朝出社する時に玄関で ○月○日、遊びに行きたいんだけど… と言われました。 その日は結婚記念日なので、目が点になり それはあり得ないと言ったら あっそっか、ちょっと考えてくるね、と言われました。 主人が行きたがったのは、某イベントで、 今回出張のせいで予定してたイベントに行けなくなったので代わりに…ということだったのですが 結婚記念日にそれはない、とショックを受けました。 せっかく楽しかった気分を維持出来てたのに 一気にどん底の気分になりました。 実は、イベントの日付を勘違いしたらしく本当は翌日がイベントらしいのですが それがわかった後でも気分が晴れないまま、ご飯も食べれずに夕方になってしまいました。 普通の人なら 相手の間違いだったと知ったら もうスッキリできて 元の楽しかった気分になれるのでしょうか? なれるとしたら 気分を浮上させる方法を教えてください。 私はまだ、イヤな気分のままで 欲しくて探し回ってまで昨日ようやく買ってきた漫画もDVDも手に取る気分にもなれません。 ※私は元々鬱のようになっていて 友達に病院を勧められていますがなかなか予約が取れずにいます。 こちらで質問すると 大抵文章が読みにくくて意図が伝わってなかったりします。 必要な情報が書いてない、とコメントで指摘されることが何回もあった為 要らないかなという事まで書いてみました。 長文になってしまいました。 読みにくくて申し訳ありません。

  • メールアドレスの変更

    現在、DISCASのマイページに入るのにメールアドレスを使用していますが、プロバイダー変更の為メールアドレスを変更しようとYahoojapanのT-IDで登録したのですが、マイページに入る際は前のメールアドレスで入らなければならず、T-IDでマイページに入ろうとすると、入会しているにもかかわらず、月額プランの選択画面が出てきます。この場合は、もう無くなるメールアドレスでマイページにはいらなければいけないのでしょうか。解約したほうがよろしいのでしょうか? ※OKWaveより補足:「TSUTAYA DISCAS」または「TSUTAYA TV」についての質問です。

  • 油物で気分が悪く、時々、肺の後ろが痛みます

    10代の娘の事ですが、11才くらいから段々と油物や生クリームなどの食事をとると、乗り物酔いに似た気分の悪さが起こり、ぐったりします。 また、最近では、食後でなくとも肺の裏側が、息ができない様に痛くなり、苦しみます。血圧は低めです。 大きな病院で丁寧に診て頂いてますが、定期的な血液検査では、毎回殆どアミラーゼの値が高めです。「唾液性由来のアミラーゼ」で、膵臓は腫れてはいないとのようです。 胆汁が十二指腸に流れ込む箇所が若干狭くはなっているようです。 油物等で食後におこる症状には、多少慣れてはきたものの治らず、時を選ばず肺の後ろが痛がる度に悪い病気が進行してるのではないかと大変不安になります。 この様な症状や、「唾液性由来のアミラーゼ」の値が高めを示す場合の原因で、思いあたる事を教えて下さい。よろしくお願いします。