- ベストアンサー
3つ前の電車で事故があった、という文での、“3つ前の電車”という表現を
3つ前の電車で事故があった、という文での、“3つ前の電車”という表現を教えてください。the _____ trainもしくはthe train _____というように形容詞的に懸ってくるものだと助かります。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「前方」と言う意味ではahead が良いのではないでしょうか 従って The three trains ahead of me/us had an accident--- ではいかがですか
その他の回答 (3)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4
the third train before this one the train three arrivals back あたりで。
- Becki(@becki_1564)
- ベストアンサー率53% (64/120)
回答No.2
The train three trains before this one had an accident/crashed/derailed/hit someoneで通じるかと思いますが、前の回答者が述べているように, Three trains earlierの方が自然です。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
Three trains earlier there was an accident.
質問者
お礼
Thank you so much, but this is not what I am looking for. The one is like ?the train ahead by three? or ?the train of earlier by three? or something. I am desperate.
お礼
確認した結果、この表現がよくつかわれる表現だそうです。 皆さんありがとうございました。