• ベストアンサー

フランス語の記号について

pippyの回答

  • pippy
  • ベストアンサー率50% (232/458)
回答No.1

発音だと聞きました。 英語の場合、スペルと発音は完全には一致していませんが、フランス語の場合完全に一致しているそうです。 ですから、同じeでも発音が違うものはそれを区別するために付けていると聞きました。

haretan
質問者

お礼

なるほど、区別するためについてたんですね!!どうもありがとうございました☆

関連するQ&A

  • フランス語の記号について

    最近独学でフラ語の勉強を始めました。 難しそうな言語だとは思っていましたが、いざ始めると本当に難しいですね…(特に名詞の性) 現在単語を覚える所から始めています。 フランス語にはアクサンテギュ、アクサングラーヴ、アクサンコンフレクス、トレマ、セディーユと様々な記号を用いますが、アルファベットの綴りは覚えてもどういう時にどの記号を使うのかが分からずに正しいフランス語単語を覚えるのに苦労しています。 使い分けのコツ、規則性などあれば教えてください。 よろしくお願いします!

  • フランス語のeのアクサン

    フランス語の単語や例文を暗記してるのですが、eのアクサンテギュ、グラーヴを間違えてしまいます。この記号がつく法則みたいなものがあるのでしょうか?

  • フランス語でメールを打ったけど

    自分のフリーメールのメアドにフランス語でメールを打ちました。 ところが、アクサンテギュなどの記号が消えて、「é」が「e」になってしまってます。 どうなってるのでしょうか?

  • フランス語に出てくる記号について教えて下さい。

    フランス語によく出てくる、文字の上にちょこん付く、 ^(アクサンシルコンフレクス)`(アクサン グラーブ)´(アクサンテギュ) などは、どのような役割をするのですか。 分かる方、是非教えて下さいm(__)m

  • フランス語の名詞

    フランス語の名詞、alacrite,carbone forge(eの上にアクサンテギュあり)の日本語訳がわかりません。どなたか教えて頂けませんか?

  • フランス語とイタリア語で、パソコン上でアクサンテギュの大文字は出せませんか?

    フランス語でアクサンテギュの大文字はパソコンで出せませんか?たとえば E のアクサンテギュです。 イタリア語でも、やってみたのですが、出せませんでした。シフトを押すたびにアクサンの向きが変わるだけみたいでした。

  • フランス語の時計の表現について

    フランス語の時計の表現で、squelettee(最初のeにアクサンテギュ)および、haute volee((最初のeにアクサンテギュ)というものがあります。どのような意味なのか、教えて頂けませんか。最初のは、スケルトンタイプ、という意味でしょうか?haute voleeにいたっては全くわかりません。よろしくお願いします。

  • フランス語について

    フランス語が全く分からない超初心者です。 質問の内容が上手く伝われば良いのですが‥。 フランス語のe の上に, アクサングラーヴ?を打つと エ になり、打たないと ウ になる と調べた所書いてあったのですが、 matieres と manieres を使用したショップ名を考えています。 この二つを同時に使用したいのですが、この場合二つの単語とも最初のeに 英語のアクセント記号の反対向きみたいな、アクサングラーヴ?を付けるべきなのでしょうか? それとも、ショップ名などでは英語のアクセント記号は普通書かない事が多いですが、フランス語の場合も付けなくてもOKなのでしょうか? ちなみに今考えている名前は manieres des matieres です 最後に Manieres manieres MANIERES みたいに、大文字と小文字は混ぜてもいいのか? 小文字だけじゃないといけないのか? 頭だけ大文字で後は小文字じゃないといけないのか? などのルールがありましたら、是非教えていただけたら有り難いです。 他にも私が気付けていない点などありましたら教えて下さい。 何卒、よろしくお願い致します。

  • フランス語の読み方教えてください

    視覚障害者の方への音訳している本の中で出てくるのですが、 本の著者とタイトルの発音がわかりません。 教えてください。 Dominique Xardel, Les Si c'etait a refaire , Seli Arslan c'etaitの e の上にはアクサンテギュ、次の単語一文字a の上にはアクサングーブが付いています。

  • フランス語の造語で教室の名前を考えています。

    こんにちは。 フランス語のお教室名を考えていたのですが候補のフランス語のお店がいくつかあったので造語にしようと考え、響きや意味がイメージ通りだったFeliciteとChouetteの造語でFelichouteと考えたのですが、アクサンテギュなどアルファベットの上にある点などが造語だとどうなるのかなど全く分からず、Felichouteとするとそのままでいいのでしょうか?それともどこかにアクサンテギュなどがつきますか? 無知で申し訳ないのですがどなたか教えて下さい。 宜しくお願い致します。