- ベストアンサー
映画の"カット数"って英語でなんというんでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「shots」ですね。以下【2名】11.参照。日本語でも映画用語で「ワンシーン・ワンショット」(1つのシーンを1つのカットだけで構成している、トリュフォーなどが得意な手法)という言い方があるくらいなので。ちなみに「edits」は「編集を入れた回数」ではないかと思います。
その他の回答 (2)
- mozofunk
- ベストアンサー率39% (503/1279)
うーん・・・about 4000 edits といってもいくつのカットでそのシーンを構成したかと云うこと でしかないので、カットの数をカウントしていないと思うんですよ。 他の方のシーンというのはいくつかのカットで構成される訳ですから、これもお望みの物とは違うでしょう。 結論から言うと いろんな作品のカット数をカウントして データベース を作っている サイトは存在しない と思います。 ここは一つ、貴方がカウントするグループを作ってどんどんデータベース化して下さい。 後の誰かが利用するでしょう。 ここで訊いてみるのも手だとは思いますが・・・・ https://www.editorsguild.com/index.cfm?
お礼
ボーン・アルティメイタムのカット数が(約)4000というのは有名な話ですよ。 データベース化されてなくても、そのキーワードを元に色々調べてみたいんです。
scenes はいかがですか。
関連するQ&A
- 彼はどんな映画に出演していましたか?を英語で言うと?
いつも分からないときはこのサイトを利用させていただいています。 ところで、彼はどんな映画に出演していましたか?を英語で言うと What movie did he appear in?で良いのでしょうか? What movie was he in?と言う表現は使えるのでしょうか?皆様、アドバイスをよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- ヒーローもののドラマまたは映画
韓国ドラマの「チュモン」や洋画の「ボーンシリーズ(ボーン・アルティメイタムなど)」のように、スーパーマンのようなヒーローが存在して、その人を中心にして話が展開していくような作品をご紹介ください。 日本のドラマでも、韓国ドラマでも、アメリカ映画でも、日本映画でもなんでもいいのでよろしくお願いします。 ただし、SFはなしでお願いします。
- ベストアンサー
- その他(映画)
- 英語を学ぶのにいい映画
現在大学に通う者です。 タイトル通りなのですが、映画を見ながら英語を勉強できたらいいなと思っています。 ですが中々それに適したものがわかりません。スラングの多いものや非常に癖のある英語などではなく、綺麗な英語を使っているような映画でかつおもしろい映画をご存知でしたら。ジャンルは何でも構わないので教えてください。お願いします。 出来ればあまり昔の作品ではなく、90年以降の映画でお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 最近プラズマを購入しました。お勧めの映画を教えてください。
最近プラズマを購入しました。お勧めの映画を教えてください。 最近プラズマテレビを購入しました。 そのため、レンタルDVDにはまっています。 みなさんお勧めの映画を教えてください。 できればアクションものがいいですね。 以下はジャンル別で私の好きな(観た)映画です。良かったら参考にしてください。 【アクションもの】 ボーン・アイデンティティー ボーン・スプレマシー ボーン・アルティメイタムの3部作 キルビル 【サスペンススリラー】 ソゥシリーズ (現在4まで観ました。これから5を観ます) 【パニックもの】 ポセイドンアドベンチャー(初期のモノ) 【アニメ】 攻殻機動隊・イノセンスなどの押井作品、ジブリ映画 【邦画】 任侠モノ(極妻シリーズ)
- ベストアンサー
- アンケート
- 好きな映画について英語で答えるとき。
好きな映画について英語で答えるとき。 どんな映画か好きかたずねられたとき、 「ピンポイントで好きなジャンルはなくて、 どんなジャンルの映画でも面白そうなら観ます。 ストーリよりもビジュアルや音楽や全体の雰囲気がきれいなもので、 心にぐっとくる映画が好きです。 というようなことを英語でいいたいのですが、 下記のような英語でいいのでしょうか? Q:What kind of muvies do you like A: The are not pinpointed. I watch any genre movies as long as they seem to be interesting. I don't care about story so much. I prefer movies with butiful visial and music which gives me feel better. という英文を考えました。 「心にぐっとくる」って表現が特にわからなかったです・・・・ pinpointedって表現は、ある映画で「what is you passion?」 「It's not pinpointed」ってやりとりがあったので、 応用してみたのですが、この場合不自然ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 一部の映画館でしかあつかわれない映画
アバウトな質問でスミマセン。 最近、映画を見ることにはまっていて、今まで聞いたこともないタイトルでも素晴らしい作品があると知りました。 例えば『リベリオン』は渋谷など一部の映画館でしか上映されてないにも関わらず見て圧倒されました。 こんな感じの隠れた名作と言ったような映画を教えてもらえませんか。
- ベストアンサー
- 日本映画・邦画
- 小栗旬さんがハリウッド映画で場面をカットされた話
映画「ゴジラvsコング」に出演されたときに 小栗さんへのインタビュー記事にて要約すると 「ハリウッドの現場では(周囲のレベルが高いので) 新人みたいな気分だった」 「英語が下手くそだったから多くの場面をカットされたと思う」 と、話されてました。 しかし、映画好きの方々からは 「英語が下手くその場合は、英語のできる人が吹き替えを担当する。カットされた理由は純粋に演技が下手くそだったからですよ」 の声が多かったです。 調べてみるとそれまでにハリウッドから 何度かオファーがあったそうですが 語学力などを心配して断っていた。 この映画ではオファーがあり、カットされたのなら やはり、英語よりも、演技力に問題があったのかなと。
- ベストアンサー
- 俳優・女優
- born in と born aroundの違いは
英語の質問です。 I was born in 1990 と I was born around 1990では意味やニュアンスで何か違いがあるのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 動画サイトで、外国映画のタイトル数が、最も豊富なところはどこでしょうか?
動画サイトで、外国映画(主にハリウッド映画)のタイトル数が、最も豊富にあるのはどこでしょうか?(有料可) (ユーチューブのような画質ではなく、作品鑑賞に堪える画質で。) また、このようなことを比較しているサイトを、ご存じありませんか?
- ベストアンサー
- 洋画
- 中途半端を英語で言うと?
「この映画の出来は中途半端だった」というのを英語で 言うとどうなるのでしょうか? This movie was done by halves. といってしまうと、まだ半分しか出来上がっていない、という意味になってしまいますよね? This movie was evasive. とかっていえるのでしょうか? 毎回、中途半端という言葉が出てくるごとに、 迷います。 「私の英語は中途半端です。」 という場合は I haven't studied completely. なんていって良いのでしょうか? そういう言い回しって英語にもあります? なんかニュアンスが違うような・・・・・・・・・
- 締切済み
- 英語
お礼
そっか!その単語を忘れてました! 参考になりました。ありがとうございます!