• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:こんにちは、)

「Kindly wait outside」の意味と使い方について

このQ&Aのポイント
  • 「Kindly wait outside」の意味と使い方について調べました。
  • この表現は、相手に対して丁重な依頼やお願いをする際に使用されます。
  • 「Kindly wait outside」は、「外でお待ちください」という意味で、親切なニュアンスを持っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

映画そのものを見ていないのですが回答にトライします。 まず、kindlyそのものの意味としては「親切に」でしょうが、お願い文や命令文に足すことで「命令感を和らげる」という機能があります。gently, pleaseも同様です。 文法としては、Would you kindly~?とほぼ同じにも見えますが、Would you を取ることで、疑問文ではなく、命令文になっていることが違いです。 シチュエーションが、先生がハリーに言っていることからも、ここでは疑問文は取りえないのでしょう。 ではなぜWait~だけにしないのかというと、先生としての教養のようなもの、威厳のようなもの、上流階級さのようなものを醸し出すために、Kindlyを足しているのだと思います。 つまりは、Would you please wait~?とWait~.の間で、「内容は命令口調だが見た目は多少丁寧」といった感じでしょうか。 この丁寧さが必ずしも、バカ丁寧なわけではないません。続く文章に、We can go down~とあり、あくまでWeを主語にしていることからも、バカ丁寧なわけではないと言えます。 いずれにせよ英語では、動詞を頭に持ってくることで命令文にしているので、文頭に一語でも足すことで、動詞が頭ではないということが重要です。ここでのKindlyは意味よりも、その機能に着目するべきかと思います。 参考までに、もしかすると、古臭さを出しているのかもしれません。kindly、gentlyなどを変なところに挟むときに、そういったパターンがあります。pleaseはこの用法は見かけません。

chugging
質問者

お礼

詳しく回答いただきありがとうございました。 こう解説していただくと、マクゴナガル先生がこの状況で使うにはぴったりの言葉ですね。 私が使うにはまだ少し早いかもしれませんね。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.3

Would you kindly ~のWould youが省略されたKindly ~だと思うと良いです。 …言い方によったら当てつけがましい感じがしますよ。

chugging
質問者

お礼

回答いただきありがとうございました。 目上の人にはあまり使わないほうが無難ですね。

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

こちらの辞書の http://ejje.weblio.jp/content/kindly 副詞の2の意味ですね。 Please kindly についてはこちらに出てましたが http://www.goodenglish.org.sg/improve/ask-about-english/please-kindly-or-please/ 冗長な表現のようですね。 また、please ではなく kindly を使うと、有無をいわせない高圧的なニュアンスを感じさせる場合もあるようです。 こちらの辞書には http://www.thefreedictionary.com/kindly このように書いてます。 >4. please (often used to express impatience or formality)

chugging
質問者

お礼

回答いただきありがとうございました。 pleaseをつけるより少し命令調なんですね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 僕も始めはこの使い方に違和感がありました。下記などの字引に書いてある「親切な」などというの  http://www.icu.ac.jp/  意味とは少し外れているからです。で please に似た、少し命令や依頼に「柔らかみ」を加える」要素と思っていいでしょう。  Thank you kindly.「どうもありがとうございます」kindly がなければ「ありがとう」ぐらい。 Kindly remove your shoes.「どうか靴をお脱ぎください」kindly が無ければ「靴脱げ」程度。  Kindly wait outside. 「外でお待ちください」kindly が無ければ「外で待て」みたいな感じです。

chugging
質問者

お礼

回答いただきありがとうございました。 慣れないと少し戸惑ってしまいます。 もっと、たくさん英文を読んで表現に触れたいと思います。

関連するQ&A