- ベストアンサー
as of と as at の違い
as of と as at の間で、意味・用法上の違いを教えてください。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- bilingual985
- ベストアンサー率20% (30/143)
- Pippin
- ベストアンサー率50% (196/389)
- Josimba
- ベストアンサー率26% (24/89)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- Pippin
- ベストアンサー率50% (196/389)
関連するQ&A
- atとfromの違い
School starts at nine. School starts from nine. という2つの文があるのですが、日本語訳は同じなのですが、文の意味合いが全く違うらしいのです。ここでatとfromの用法の違いを教えてほしいです。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- AT THE RATE OFとPRICEのちがいについて。
AT THE RATE OFとPRICEのちがいについて。 皆様こんばんは。お知恵を貸して下さい。 海外の証券会社で取引をすることになったのですが、注文フォームに 「SL No.」、「QUANTITY」、「SCRIP」、「AT THE RATE OF」、「PRICE」 と御座います。「SL No.」は番号、「QUANTITY」は購入したい株数、「SCRIP」は銘柄名と分かったのですが、問題は「AT THE RATE OF」、「PRICE」です。 例えば日本ですと、「100円・指値で」や「成り行きで」といった感じで注文しますが、この二つの違いが分かりません。 「AT THE RATE OF」は空欄で「PRICE」の欄を値段の記載すればいいのか?と思い Can I leave "AT THE RATE OF" blank? と質問してみたら sorry, you have to put a rate on itと回答がきました。正直意味が今一分かりません。 「AT THE RATE OF」というと「変動レート」という意味で、「PRICE」だと「価格」という意味ですよね?注文出す場合はどのように記載すればいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- as の違いについて
she is a household name as she steps down as Governor of Alaska, Sarah Palin. 上記の二つの as は、それぞれの品詞と意味等の違いを教えていただけますでしょうか。 as Governor of Alaska, Sarah Palin は、前置詞の as で 「アラスカ知事のサラ ペイリン氏として」と考えて良いですよね。 as she steps down の as がいまいちわかりません。接続詞? それどもas ~as と、セットになるような慣用句でしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- with as って?
Please come with as many ideas you can think ofの訳は「考えつくアイデアをできるだけたくさん持って来て下さい」です。come withはたぶん、~と一緒に来て、といった意味だと思います。それでなぜそのあとにasがあるのでしょうか?辞典でcome with as で調べても、with asで調べても、asで調べてもそれに当てはまる用法がみつかりません。asの用法がカギだと思いますが、よくわかりません。わかられる方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- at the mercy of について
at the mercy of ~ で「~のなすがままに」という意味ですよね。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator.(これらのかわいそうな人々は、残酷な独裁者のなすがままであった) ところで次の文 The ship was left to the mercy of the waves.(船は波のまにまに捨て置かれた) これは何で at the mercy of ではなく to the mercy of となっているのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- as long as/as far asの違い
as long as~もas far as~も意味は「~である限り」なので、どう使い分けたらいいかわかりません。 何か違いはあるのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
明確なお答えを戴きありがとうございました. お答えの中で1つだけ確認をさせて戴きたいのは、末尾近くに記された「これをas又はas ofに置き換える」というのは「これをat又はas ofに置き換える」とすべきタイプミスなのでしょうか?ということです.