• ベストアンサー

with as って?

Please come with as many ideas you can think ofの訳は「考えつくアイデアをできるだけたくさん持って来て下さい」です。come withはたぶん、~と一緒に来て、といった意味だと思います。それでなぜそのあとにasがあるのでしょうか?辞典でcome with as で調べても、with asで調べても、asで調べてもそれに当てはまる用法がみつかりません。asの用法がカギだと思いますが、よくわかりません。わかられる方、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。 既に回答が出ていますが、このas many+名詞 (as)は、「~と同じくらいの数の(名詞)」という意味になります。 最初のasは形容詞manyにかかる副詞で、「~と同じくらい(多い)」という意味になります。 後の省略されているasは関係代名詞で節をとります。ここではthink ofの目的語になるideasが先行詞になっています。 つまりこのasは目的格の関係詞になっています。関係代名詞の目的格用法は、thatなどよく省略されます。ご質問文も、目的格用法であったために、省略されてしまったのでしょう。 Please come with as many ideas (as) you can think of 「思いつく限りのアイディアを~」 Please come with many ideas (that) you can think of 「思いつく多くのアイディアを~」 as many/much+名詞 asには「~する限りの」というニュアンスを含む表現になっています。thatにはそのニュアンスはありません。 以上ご参考までに。

merunyan
質問者

お礼

大変、簡潔、明瞭な説明でよくわかりました。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.3

文の構成としては#2さんがお書きの通りas many ... as one can do という形が入った文だと思います。 で、検索してみたところ後のasがない例がたくさん見つかります。 http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&q=%22as+many+*+you+can%22&lr= 今はこういうふうに後のasを省略する言い方も一般的になっているのかもしれませんね。

merunyan
質問者

お礼

百聞は一見に如かず。そういう風にも使うんですね。ありがとうございました。

回答No.2

Please come with as many ideas as you can think of. ではないでしょうか。 with as とセットになるわけではありません。 come with ideas の ideas に as many ~ as という形が組み込まれています。 many, much の場合,as many 名詞 as という形で「~と同じくらい多く」となります。 今回は as の後に can がきていて「~できるのと同じくらい」→「できるだけ」となっています。  you can think of の前に as がないかどうかご確認ください。

noname#33817
noname#33817
回答No.1

Please come with many ideas. という文があり、そのmanyを説明するようにas many ideas you can think ofとなっていると考えられると思います。 as soon as you can. と言うときのasと似ていると思うのですが…

関連するQ&A