• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

ポルトガル語の勉強を始めたいのですが

ポルトガル語の勉強を始めたいのですが 4月から保育士の仕事をはじめる予定です。 直前まで、どの園でお仕事をすることになるかわからないんですが、 園によって、ブラジル人のパパやママ、そのお子さんが多い園もあるので、 週1回通訳さんも来てくれるそうですが、できれば、伝えたいことは 自分の口で伝えたいし、相手の話も、できれば直接聞きたい。 特に、なれない日本で、育児に悩んでいるようなママの相談には、 すぐ答えてあげれるようになりたい。 と思うようになり、ポルトガル語の勉強を始めようと思いました。 そこで、ポルトガル語全くの初心者にいい、テキストがあったら 教えていただきたいです。 また、テレビやラジオで、スペイン語講座はあるのですが、ポルトガル語の 講座は見あたりません。スペイン語とポルトガル語は似ているので、 半分ぐらいはわかる、と聞いたことがあるのですが、 スペイン語講座でスペイン語を勉強したら役に立ちますか?逆にまぎらわしいから やめたほうがいいですか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数522
  • ありがとう数11

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

こんにちは。 数年前、私も同じように「職場で使えたら」と考え、ポルトガル語を勉強し始めました。 私は、白水社が出している、「CDエクスプレス ポルトガル語」というCDつきの本を使いました。 会話と、単語と、文法が載っていて、ちょうど中学校で英語をならうときのように、基礎を抑えるにはもってこいです。 その本で、「ポルトガル語って、こんな感じか」というのが大体わかったら、あとは、ポ日、日ポ辞書を買って、ひたすら実践です。 「こういうことが話したいな、伝えたいな」と思ったら、辞書を引いて、短い文を作ってみる。 そして、その文を、保護者の方に使ってみるんです。 最初は、そんなに重要ではないことでもいいんです。 「おはよう! bom dia ボンヂア」 「元気? tudo bem? トゥードゥ ベン?」 「調子はどう? como esta? コモ エスタ?」 から始めましょう。 慣れてきたら、保育園でよく使う言葉をポルトガル語で言えるように、ノートにまとめて、使ってみるといいですよ。 たとえば、 「○○を持ってきてください」→○○の中に入る、保育園でよく使う言葉をいろいろと辞書で調べておきましょう。 「(お子さんが)けがをしました」 「病院に連れて行ってください」 「熱があります」 「明日は(月曜日は)お休みです」 「保育料が落ちませんでした」 のような、事務連絡の言葉。 そして、 「大丈夫ですか?」 「小さな子が一緒で、大変ですね」 「わからないことがあったら、聞いてください」 「○○はわかりますか?」 「私も、ポルトガル語を勉強しています。」 「一緒にがんばりましょう」 など、相手を気遣う言葉。 ただ、最初のうちは、保育の仕事を一番に考え、しっかりがんばるようにしましょう。 保育に関する経験を積み、知識を蓄え、保育のプロフェッショナルになって、 その上で、「育児相談」をポルトガル語でしてあげられるようになれば、いうことありません。 私も、言葉が話せる、ということをいいことに、つい自分が「驕ってしまう、謙虚さを忘れてしまう」という失敗をすることがあります。 言葉はあくまでツールです。 訳す元になる言葉が浅ければ、相手の心には響きません。 まぁ、熱心な思いのある方ですから、きっと、保育の仕事もがんばろうと思っているだろうことは容易に想像できますが、老婆心まで。 なお、初心者の方がスペイン語を平行して勉強すると、似ているがゆえに混乱するので、やめた方がいいですよ。 ある程度ポルトガル語で意思疎通ができるようになってからスペイン語を勉強するばあいには、学習済みのポルトガル語が非常に役にたちますが。 お勧めの辞書(というか、これくらいしかありませんが…)は、白水社の「現代ポルトガル語辞典」と、小学館の「現代日葡辞典」です。 がんばってください。 あなたのような方が増えることは、本当にうれしい限りです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

アドバイスありがとうございました。 いただいたアドバイスの全て、本当に参考になりました。 ありがとうございます。 そうですね、保育士1年生として、まずは言葉の問題の前に、 保育士としての仕事をまっとうしなければ、本末転倒ですね。 国籍は関係なく、まずは関わる子どもや保護者の方に 信頼してもらえるよう、がんばります。 平行して、一歩ずつ、言葉の勉強もがんばっていきます。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • ポルトガル語はわかるのに、スペイン語が聞き取れません

    教員です。 ポルトガル語は、学習歴6年になりますが、大抵のことは話し、聞き、読み、書き ができるようになりました。 プロの翻訳者にはとてもかないませんが、仕事上でツールの一つとして使う分には、問題なくポルトガル語を使えていますし、新聞も読めます。 さて、つい最近、スペイン語圏の子どもが転入してきました。 子どもも保護者も、日本語が得意ではないので、私に対してスペイン語で話しかけるのですが、 私は50パーセントも聞きとることができません。 スペイン語は、何年も前に、3か月だけ習っただけで、ほとんど知りません。 わかるわけないと思ったのですが、辞書を買い、昔習っていた入門書を引っ張り出し、試しに学校からのお知らせを翻訳してみたら、 時間はポルトガル語の3倍はかかりましたが、辞書を見ながら翻訳すれば、完成度はともかく、一応できました。 そんな感じで、子どもや保護者との会話も、一方的に、こちらが伝えたいことを伝える分には、 知っている単語を組み合わせたり辞書で調べたりしながら、「少しは」スペイン語でも話せます。 たとえば、子どもに足し算を教えたり、保護者に学費請求したり、そういう、よくある事象については、私のスペイン語でも何とか伝わっているようです。 でも、少しでも非日常の話になると、辞書がないと???です。 ブラジル人の通訳さんは、私の逆で、スペイン語を聞いてもちゃんと理解できるらしいのですが、 通訳さんはスペイン語で話すことはできないみたいで、いつもポルトガル語で話しています。 もっとスペイン語を勉強しなければと思うのですが、スペイン語の聞きとりが思ったよりもできないのはなぜでしょう。 たぶん、こんな理由が大きいのでしょうか? 1.スペイン語の音自体に耳が慣れていない 2.意外と、スペイン語とポルトガル語で違う単語が多い 3.ポルトガル語の語彙が(通訳さんに比べて)少ない 4.スペイン語の語彙と、日常的な表現を聞く経験がものすごく少ない どうしたら、スペイン語が聞き取れるようになりますか? やっぱり、勉強して、語彙を増やすことが一番でしょうか。

  • ポルトガル語の勉強をしたいのですが

    ポルトガル語の勉強をしたいと思っています。ブラジルにもポルトガル本国にも興味はあります。旅行会話に少し毛が生えた程度で良いのです。ただ。ブラジルとポルトガル本国の言葉は似て否なるものだと聞いています。確かにブラジルとポルトガルの音楽を聴いても同じ言葉とは思えない感じです。また、おなじラテン系の言葉でスペイン語がありますが、スペイン語は通じる国も多く、それも魅力です。学生時代商社に行きたかったので先生に相談したらスペイン語が良いと言われました。しかし大学に第2外国語でスペイン語がなく仕方なくフランス語を取りました。 そこで、質問ですが、ポルトガル語を話せるようになりたい(本国とブラジルで使いたい)。そして、欲張りだけれどポルトガル語を勉強するとスペイン語と共通点はあってスペイン語を学ぶのは楽になるのか?そして昔フランス語を取っていたことはこの2つの言語を勉強するのに役立つか?という点です。 そして、学ぶ方法です。語学学校に行くのは良いのでしょうが高いです。昔韓国語を勉強したときは近所の民団に行って勉強しました。グループレッスンでしたが月3千円ほどでした。こう言う学び方は無いものでしょうか?大阪近辺でですが。スペイン語はテレビかラジオでありましたが、ポルトガル語は無かったと思います。何か良い方法はないでしょうか?

  • ポルトガル語の動詞活用形母音の交替について

    自分はスペイン語の通訳なのですが、勤めている会社の日系人の半数はブラジル人なのでポルトガル語の勉強を真剣に始めました。スペイン語とポルトガル語はかなり類似していますが、発音はポルトガル語のほうがかなり複雑です。動詞の活用形におけるEとOは広いエとオ狭いエとオがありますが、母音の交替はどうやって調べればよいのかどなたか教えてください。辞書には不定詞の発音しか載っていません。活用形の発音はどのように調べればよいのでしょうか?

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • h191224
  • ベストアンサー率81% (119/146)

ブラジル人のお子さんや、パパやママと、ブラジル語(ポルトガル語)で話そうとするそのお考えには共感します。 ぜひ、頑張って習得してください! 幸いに、ポルトガル語は、発音発声上、日本人にとって難しいものが少ない言語ですので、そういう点では習得が楽だと思います。 「テレビやラジオで、ポルトガル語の講座は見あたりません」 とのことですが、NHKラジオの次の番組はご存知ですか? 「くらしで使えるポルトガル語」(1年間) http://www.nhk.or.jp/gogaku/other/portugal/index.html 他の言語とは異なり、非常に初歩の段階しかありませんが、それでもこの講座を1年間受講すると、かなりのことが理解でき、また話せるようになります。 ちょうど4/3(土)から始まりますから、いかがですか? 1年間も待てないとおっしゃるのであれば、この番組は2007年度、2008年度の再放送ですので、CDも1年分入手でき、ラジオの進度よりも速く習得することも可能です。 辞書は、No.1の方がおっしゃることは、20年ほど前のことのような気がします。 現代では、大きな本屋に行けば、いろいろな日葡辞書、葡日辞書があります。 インターネットで、 ”辞書 ポルトガル語 AMAZON” などの、キーワードで検索してみれば、いろいろな辞書があって、どれを選んだら良いか、迷うほどです。 その場合には、大きな本屋に行って、自分でごらんになって、感覚的に受け入れやすいものを選ぶと良いと思います。 また、大きな本屋には、現在はCD付の自習書もありますので、その中から選んでみましょう。 ポルトガル語とスペイン語が似ているからといって、代わりにスペイン語を習得するのは、絶対にやめましょう。 その方法は、ポルトガル語を直接習得する手段が皆無の場合のみ、やむを得ず採用する方法です。 もし、あなたが「自分の英語のヒアリング力には、自信がある!」とおっしゃるのであれば、その方法はあなたには適しますが、もし「自信がない」と感じられるのであれば、絶対に適しません。 なお、逆のようなことを言いますが、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語は、よく似ているので、英語または仏語のような他のヨーロッパ言語を話す人を対象として、これら3言語を同時並行で効率よく学習する方法が編み出されています。 ただし、英語も仏語もよくわからない、という人には、この方法は百害あって一利なしです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

アドバイスありがとうございます。 NHKラジオの番組は見落としていたみたいで、知りませんでした。 4月3日から、さっそく拝聴したいと思います。 No1の回答者様のご意見を聞き、ゆっくりでも一つずつ勉強していこう、 と思いましたので、1年かけて、基礎からじっくり学ぶことにします。 英語は、以前某英会話教室に通っていたのですが、突然なくなってしまって(笑) それから英語は独学で英検2級をやっととれた程度なので、 スペイン語講座は使わないようにします。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • ポルトガルの学習のためNHKスペイン語講座受講は無駄?

    ブラジル人の友人がいるので、ポルトガル語を学習したいのです。 そのブラジル人は少し遠くにおり、夜勤などもあり、定期的に 会えないので、直接教えてもらえません。 またポルトガル語の教材も少ないので、 4月からNHKスペイン語講座でスペイン語を並行して学習しょうと 思います。ポル語とスペ語は、関西弁と東京弁の違い程度らしいので・・ 文法的には、同じでしょうか? スペイン語の学習は、遠回りになると思いますか? 一番の目的はポルトガル語を学習したいので。

  • 保育士さん、パパ、ママにお聞きします。子どものお道具箱には何が入っているんですか?

    保育士さん、又は幼稚園、保育園に通っているお子さんがいるパパさん、ママさんにお聞きします。 園児のお道具箱には、クレヨン、はさみ、のり、筆、絵の具などの道具が入っていると思うのですが、子ども達はそういった道具の他に何か入れてたりするんですか? 具体的に教えていただけるとありがたいです。 あと、うちの園はこういう道具も持たせていますよっていうのがあれば教えてください。 

  • 英語・スペイン語・ポルトガル語の習得

    仕事で中南米の人と毎日関わっており、英語・スペイン語・ポルトガル語の習得が必要になりました。どれか1つにも限定しにくく、できれば3ヶ国語すべてに対してレベルを上げていきたいと希望しています。 各言語のレベルは 英語:英検2級をとりましたが、高校生のときの話でずいぶんと前になります。今はブラジル人が書いた英語の技術レポート類を和訳しています。 スペイン語:大学での専攻言語でした。卒業後しばらくは仕事で顧客との会話などに使っておりましたが、退職後3年ほどたって今はあまり使用しておりません。現在は時折、従業員との通訳などに借り出され、汗をかくことがあります。 ポルトガル語:勉強したことはありませんが、スペイン語と似ていることから、日常会話程度なら聞き取りはほぼできますが、しゃべることはできないままです。 住んでいるのは地方の田舎で、語学教室などはほとんどありません。(大手のものなら少しあります)まわりのブラジル人たちに教われば・・とも思いますが、日常の業務が手いっぱいでなかなか難しい状態です。小さな子供もいてお金もかけることはできませんが、なんとか上達したいのです。多言語を習得した方のお話や、日常生活の中での工夫などなんでもかまいません。アドバイスお願いします。

  • ユーキャンの保育士講座の勉強法が

    閲覧者ありがとうございます。 何か資格をと思い、ユーキャンの保育士講座を取りました。もう返品もきかないのでやるしかないので勉強を始めてみたのですが…… さっぱりorz 昔から勉強はまともにしたことがなく生きてきたし、普段本も読まないので読んでるだけで眠くなってきてしまって…。 そこで、ユーキャンの保育士講座を受けたことある方がいらっしゃいましたら、どのように勉強していたか、アドバイス頂けないでしょうか。 講座を受けていない方でも、こういう勉強法がある、など教えてくださると嬉しいです。 ノートに書くにしても、どう書いてまとめて良いかがさっぱりです。 本当に困っているので、どなたか宜しくお願いいたします。

  • 保育士試験の勉強の方法で一番いいのは?

    こんにちわ。 来年、保育士試験を受けようと思ってるんですがどんな勉強の方法がいいか迷ってます。 (1)テキストを買って独学で勉強 (2)通信教育講座で勉強 (3)保育士試験講座(通学)で勉強 の3つを考えたんですが実際、どれが一番良いのかわかりません。 (3)が一番いいかなと思ったのですが費用が20~30万かかるし・・・ でももしお金がかかってもそれだけの効果がでたらやろうと思ってます。 保育士試験を受けた方、どの方法の勉強法が良かったですか? また保育士試験講座の教室に通学していた方の体験談も聞きたいです。 よろしくおねがいします!

  • 保育士の資格の勉強法

    保育士の資格を取得したいと考えてます。そこでいろいろ調べて (1)保育士の講座の教室に通学する(費用は約30万) (2)通信教育(費用は約3~4万)で勉強 のどちらかの方法で資格の勉強をするのがいいんじゃないかと思ったのですが実際どちらの勉強法がいいのか悩んでいます。 (1)の場合、私は会社員でほぼ残業がないので教室に通うにしても時間的には問題ないと思います。費用的には(2)のほうがずっと安いですよね。ただピアノがまったくできないので(1)、(2)以外にピアノを習わなくてはいけないのでしょうか? ピアノがまったくまったく出来ない方で保育士資格を取得された方、また保育士の勉強法に撞いて詳しいかた、アドバイスお願いします。

  • 独学で勉強して保育士になりたいのですが・・・

    私は27歳の主婦です。5歳になる男の子と3ヶ月になる女の子のママです。以前から興味のあった保育士の資格を取りたいと思っています。 若く母になってしまったため、今まで資格とは無縁でした。今からではもう遅いでしょうか?なるべくお金のかからない方法で、保育士資格を取得したいです。通信講座などありますが、おすすめはありますか? 3年以内には頑張って取得したいです。同じような経験の方、保育士の方、アドバイスをください。

  • パパ、ママは英語から入ったの?

    こんにちは。毎度くだらない質問です。私は小さいころ、パパ、ママは英語から入ったものとばかり思っておりました。ところが、英語では PapaとかMamaはあまり使わず、普通は DadとかMomと言いますよね。英語から入ったとすると、使用頻度の低い方が外来語として定着するのは少し不自然に感じます。 それじゃ、もっともっと昔に ポルトガル語やスペイン語から入ったのか。確かに、ポルトガル語やスペイン語では Papa、Mamaと言うけど、ポルトガル語やスペイン語から入ったのなら、江戸時代に忘れられて明治か大正になって復活したということになります。これも少し不自然な感じがします。 それじゃ、フランス語からか。だとすると、パパはPapaでいいんですが、ママはMaman(ママン)というので、これも少し変です。じゃあ、中国語の“爸爸”や“ 妈妈”なのか。これはちょっと意外すぎますよね。かといって、ロシア語の ПапаとМамаからでもないでしょう。 パパ、ママは英語から入ったと思いますか? また、英語圏で PapaとかMamaは今も使っている子供はいるんでしょうか?

  • ママべったりな子の保育園は(9ヶ月)

    来月から9ヶ月の息子を保育園に預けます。 慣らし保育なので3時間程度なんですが、先日持ち物についてのお話を聞きに行った時、保育士さんが「あっちへ行ってようか?」と言って息子を抱っこして行ったんですが、抱っこされた瞬間顔が曇り、部屋を出た瞬間「ぎゃーーー」と、大号泣・・・。 先生も、「ほら、お馬さんだよ」とか、「お花きれいだね~」と言って興味を引こうとするのですが、余計に泣いてしまう始末。 先生は慣れているらしく「泣かない赤ちゃんよりいいのよ」と言ってくれるのですが、ずっと子の調子なのかな?」と思うと、息子が不憫に思えて(涙) ちなみに、家でもママべったりで、パパの抱っこも相当機嫌のよいときしか受け付けません。 こんなにママべったりで、他の人を寄せ付けない子供でも、保育園は可能なのでしょか? 同じようなお子さんを、保育園に預けている方はいらっしゃいますか?また、園での生活は落ち着いているのでしょうか? 仕事をやめなくちゃならないのかな?ととても不安です。

  • 「住宅の営業マン」をポルトガル語、スペイン語、中国語でそれぞれなんと言いますか?

    住宅の営業をやっています。飛び込み営業をすると、最近は、よくブラジル人やペルー人、中国人に遭遇します。 彼らの中には、まったく日本語が話せない人もいて、それでよく生活できるなぁ、と感心してしまうほどですが、せめて、自己紹介と、簡単なトークをしたいのですが、以下のような文章を、ポルトガル語、スペイン語、中国語で言うとどうなるのでしょうか?「私は、○○会社の●●というものです。私は住宅の営業マンで、購入を考えている人を探している。もし、あなたが買う予定がないのなら、お友達か知り合い、兄弟などを紹介してほしいのですが・・・」 ちなみに、英語はかなり勉強したので、このくらいは言えるのですが、ビジネスに必要なのは、英語ではありませんでした(^^;)

専門家に質問してみよう