• ベストアンサー

すみません英語にお願いします。

すみません英語にお願いします。 HI,AM INTERESTED IN THIS CAR AM REQUESTING IF YOU CAN SEND ME THE TOTAL CIF UP TO THE PORT DAR ES SALAAM{TANZANIA}.AM READY TO SEND MONEY AS SOON AS YOU CONFIRM.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.1

「すみません英語にお願いします。」とは、不完全な英語なので、文字を補えと言うことでしょうか、それとも日本語訳? 英語としてはすべての始まりの前に、私 I が入ります。 日本語訳としては、 こんにちわ。この車に興味があるので、タンザニアのDAR ES SALAAM港までの輸送費総額(CIF:Cost, Insurance and Freight)を出来るだけ早く教えてください。送金する準備は出来てます。 以上です。 グッドラック!

ynm85681
質問者

お礼

すみません和訳です(^^; ありがとうございました、またお願いします。

関連するQ&A