• ベストアンサー

唱歌「椰子の実」の現代語訳・解説について

唱歌「椰子の実」の現代語訳や解釈などついてインターネットでいろいろ調べてたのですが、見つかりませんでした。全文について、どなたかご存知の方かおられたら教えていただけませんでしょうか。 参考HPもあれば助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bumin
  • ベストアンサー率31% (219/686)
回答No.3

現代語訳と仰っても、もとの詩の格調を保って訳すなんて事は出来ませんが おおよその雰囲気を掴んで戴ければ幸いです ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 何処か遠くの島から(ここに)流れ着いた椰子の実1つ (その島の)岸を離れて、お前は何ヶ月波に揺られてたどりついたのか (お前が実っていた)樹は立派に茂って、その枝は影を落としている(というのに) 私もお前と同じ、(優しい故郷を離れて)一人放浪の浮草暮らしなんだよ その椰子の実を胸に当ると、思えば遠くへ来たもんだと寂しい気持ちになる 夕日が海に落ちるのを見ると、故郷を想って泣けて来る 打ち重なる波を見て故郷のことを懐かしく思い出す、いつか必ず故郷に帰ろうと誓った ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

mirojiro
質問者

お礼

ありがとうございます。よくわかりました。

その他の回答 (2)

  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.2

jakyyです。 解説としては下記のサイトに書かれています。

参考URL:
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Himawari/1443/okinawa.html,http://homepage2.nifty.com/y-hara/t000710.htm
mirojiro
質問者

お礼

ありがとうございます。でも現代語訳が一番知りたいです。

  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.1

「椰子の実」は島崎藤村の詩集『落梅集』に収められています。昭和11年国民歌謡の一つとして、山田耕筰門下の大中寅二が作曲です。 http://www.asahi-net.or.jp/~LD3T-NSKW/tbyashij.html

参考URL:
http://www.asahi-net.or.jp/~LD3T-NSKW/tbyashij.html
mirojiro
質問者

お礼

ありがとうございます。でも現代語訳が一番知りたいです。

関連するQ&A

  • 葉隠の現代語訳版

    葉隠の現代語訳版はないものでしょうか? 最近やっと出版されだしたのですが、筆者の意見や推測が入っていて全文は載っていません。 葉隠の全文だけを単純に現代語訳されたものはないでしょうか?教えてください。

  • ヤシの実

    ヤシの実を思いっきり飲めて、買えるところって(海外だと思いますが)何処の国がベストでしょうか。それにあわせていつか家族で旅行に行ってみたいと思っています。沖縄で1500円出して飲みましたが最高でした。ですが沖縄では飲めるようなヤシの実はできないそうですね。知っている方がいましたら教えて下さい。

  • 椰子の実の剥き方

    友人から椰子の実を頂いてしまいました・・・。 どうしていいかわかりません。 剥いてストローさして飲む?なんて姿は想像できるのですが、 どうしたらいいのか??です。 また、調理方法などもご存じでしたら教えてくださいm(__)m

  • ヤシの実

    某量販店で安売りしていたヤシの実を興味本位で購入しました。振った感触からおそらくジュース用のものだと思われるのですが、皮を切ってジュースを飲もうにも皮が分厚くて切れそうにありません。 何か皮を切るコツはあるのでしょうか? ご存知の方教えてください!

  • 山月記の現代語訳

    山月記の全文を現代語訳しているサイト知っている方いませんか?読んだだけじゃ意味が分からない点が多いので。

  • 枕草子「ありがたきもの」の現代語訳

    枕草子「ありがたきもの」の全文の現代語訳を教えて下さい。 訳した文が載っているサイトのURLでも結構です。 宜しくお願いします。

  • 枕草子「野分~」現代訳

    枕草子「野分のまたの日こそ」の現代訳を教えてください。(全文です)または現代訳を書いてあるHPがありましたら教えてください。前に質問しましたがなかなか全文はなかったので。お願いします。

  • 椰子の実の粉

    中華料理屋さんで椰子の実の粉を使った餃子のたれを見ました。 椰子の実の粉とはどおゆうものなのでしょうか。加熱しなくても食べられるものなのでしょうか。中国人の方に(南方の方)聞いたところごま油の変わりによく使うとのことでした。

  • 「したきれ雀」の正確な現代語訳ありませんか?

    御伽草子、赤本「したきれ雀」の正確な現代語訳が掲載されている文献、書籍及びHPをご存じの方いらっしゃいましたら至急教えてください。大変恐縮ですが宜しくお願いいたします。

  • 現代語訳?

    江戸時代以前の文章を現代語にするのは「現代語訳」っていいます(?)けど、明治から昭和20年くらいまでの「旧かな旧漢字」「歴史的仮名遣い」で書かれた文章を常用漢字で現代仮名遣いにしたり、平成の中高生でも読みやすくするのも「現代語訳」って言いますか?