- 締切済み
先日私が会社の人と電話で話していて私が明日そこ(私が明日行く予定になっ
SPS700の回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15296/33015)
いいと思います。 別の言い方でしたら How many people are going to be there tomorrow? とも言えます。
関連するQ&A
- how many peopleを使った英文
英訳する問題で、次のようなものがありました。 明日のパーティーには何人の人が来るか知っていますか? 私はこれを、 Do you know how many people will come to the party tomorrow? と英訳しました。 英語には、will は入れないと言われました。 入れる入れないの基準はどう判断したらよいのでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- thereの意味について
How many people were there in the festival? この英文では"How many people"が主語でしょうか?そして"there"の意味は何ですか?
- 締切済み
- 英語
- 英語 goとcome
(1)He said to me, “Will you come here tomorrow?” (2)He asked me if I would go there the next day. 間接話法にした突如comeがgoに変わるのは何故ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 天気を表わすとき もし明日晴れたら・・
もし明日晴れたらハイキングにいこう。 If it ()fine tomorrow,let us go on a hike. こういう時はisを使うのかそれともwill be を使うのか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- そっちは今何人いるの? 英語
電話で話していて、他の人の声が聞こえるので、そっちに今何人いるの?と英語でどう表現しますか? How many people in there? は間違いでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- will と....ingの違いとは?
ここにある4つの例文を見ていただけるでしょうか。 1.There will be seventeen people be coming to dinner! 2.There will be seventeen people come to dinner! 3.There will be seventeen people coming to dinner! 4.There will be seventeen people will come to dinner! 本当に微妙な文法の違いなのでどれも正解に思えてしまいます。 1~4の違いを教えて頂けませんか? お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「明日咲きそうな花が二つありました。」の英訳
「明日咲きそうな花が二つありました。」の英訳について There were two flowers which were likely to bloom tomorrow. There were two flowers which will be likely to bloom tomorrow. There were two flowers which would be likely to bloom tomorrow. 三つのうちどれが正しいのか、また他に正解があるのか、英語に詳しい方教えてください。よろしくお願いします。時制について混乱しています。
- ベストアンサー
- 英語
- 何でGOでなくて、COMEなの???
Why don't you come shopping with me tomorrow ? あした、いっしょに買い物に行きましょう。 何でGOじゃなくて、COMEが動詞に使われてるの?行くなのに? 相手が居る場所に行く場合などには、COMEを使うってのは、わかるんですが、 この英文では、2人とも同じ場所、家に居ていっしょに買い物に行くので、普通に 考えると、GOが使われると思うのですが???
- ベストアンサー
- 英語