• ベストアンサー

英語の読み方

英語の読み方を説明や教えてくれるホームページなどがあったら、教えてください。                もしない場合は「palaces」の読み方だけでも教えてください。

  • karu1
  • お礼率100% (22/22)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数13

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Caquio
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.4

「フォニックス(phonics)」で検索すると、色々出てくるんじゃないでしょうか? 日本語には50音表があり、基本的に全ての単語が50音表の音だけでできています。他の音は使いません。 他の言語も同様で、英語の場合、フォニックスとか42 SoundsとかPV法とか言い方は色々ありますが、全ての単語がその音だけでできています。他の音は使いません。 (言語学で言うと「音韻」と言います。) 例えば、方言にもよりますが、一般米語の母音はこの表の13(14?)母音だけです。他の音を使ってはいけません。 http://www.americanaccent.com/vowel_chart.swf 又、英語のつづりは日本人が思っているほどめっちゃくちゃではありません。しっかりしたルールがあるます。 母音なら、 a,e,i,o,uの5文字にそれぞれ2種類の読み方があります。これで10通り。 加えて、oi,ou,ooの二重音字(2文字で1音)が3つ、計13母音です。 例えばaという字は[ei]か「ae]の2種類の読み方があります。つづり字でaを見たら、まずこの二つのどちらかを疑います。 例:[ei]で読む単語はmake、take、hate等 [ae]で読むのはapple、bad、dad、stand等 ただ、日本語も英語も、「アクセント」の位置が重要な言語ですが、日本語と英語の決定的な違いは、英語は基本的に「アクセントのある母音だけつづりのルール通りに読んで、 アクセントが無い部分は、つづりがなんであろうとuの発音(bus等のu)を弱めに発音したものになる」ということです。 日本語は例えば「赤」と「垢」のアクセントの違いは、「音程」ですが、英語は音程は別に変えなくてもいいです。でもこの「母音の読み方」を変えることが重要です。 palacesは、 アクセントの位置は1つ目のaです。 ということは、1つ目aだけルール通り[ei]か「ae]で読み(この単語の場合は[ae])、2つ目のaとeはアクセントが無いので、つづり字に関わらずuの発音になります。 読みどおりにつづると、 PAL-uh-suz となります。 (uhはbusのu)。

karu1
質問者

お礼

ありがとうございました。 とてもわかりやすかったです。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 これは Home Sweet Home (日本語訳では『埴生の宿』として知られています)の三番目の単語ですから、といろいろ探したのですが、違った賑やかな曲や、曲は曲でもバンジョー等の器楽演奏が多く、あっさりと元歌を英語で歌ってくれるのに遭遇しませんでした。  palace は、片仮名で書きますと「パレス」「と「バラス」の間のような発音です。例は、下記をご覧になって赤いスピーカーの印をクリックすると palace の発音が聞けます。  http://www.merriam-webster.com/dictionary/palaces  これは単数の発音ですから palaces と複数になりますと「パレシーズ」と「パラシーズ」の間みたいな音になります。もし『埴生の宿』が見つかりましたら複数です。

karu1
質問者

お礼

とても詳しく教えて頂きありがとうございました。助かりました。

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.2

http://www.thefreedictionary.com/palace をお勧めします。スピーカーおすとちゃんと発音もしてくれます。 情報満載です。

karu1
質問者

お礼

ありがとうございます。ほかの単語にも使わせていただきます。

noname#129390
noname#129390
回答No.1

palaceだけだと、宮殿という意味なのでカタカナ読みだと パラスです。

karu1
質問者

お礼

ありがとうございます。助かりました。

関連するQ&A

  • この文章を英語に訳してください。

    この文章を英語に訳してください。 コミックスのグレードを調べてもらいたいのですが、どのようにすればいいですか? 私は日本人で、英語が苦手なので、ホームページに載っている説明がわかりませんでした。申し訳ありません。

  • HPで「初めての方はこちら」を英語で表現したい。

    ホームページで「初めての方はこちら」というボタンを 作りたいのですが、これを英語で表現する場合、どんな 言葉を使えばいいでしょうか? introductionだという意見もありましたが、“概要を 説明するので、まずはこちらを見て下さい”的なニュアンス が伝わるのか分かりません(英語には疎いもので)。 どなたかしっくりくる表現をご存じでしたらご教示下さるよう お願いします。 ※できるだけ短い英文(単語)でお願いします。

  • お遍路さんの英語ホームページ

    アメリカ人の友達がお遍路さんに興味があり、詳しく知りたがっているんですが、私の乏しい英語能力とお遍路さんの知識では説明できません。英語のホームページを教えて下さい。

  • 英語での読み方

    ホームページのデザインは英語で「web design」ですが、 広告デザインの場合は 何designでしょうか?正しい呼び方でなくても 一般的に広まっている読み方があればそちらを 教えて下さい。よろしくお願いいたします。

  • 英語で何て言うのだろう?

    英語で何て言うのだろう? - ドナツのレシピでの英語 - 「このレシピで作る場合は砂糖とベーキングパウダーを入れると、揚げる際に水蒸気が抜けやすくなるため破裂を防ぎます。」 こちらを英語で説明する場合はどのようになりますでしょうか?詳しい方よろしくお願いします。

  • 英語は喋れるけど「文法」を知らない

    日本語と英語を60:40ぐらいで育ちました。殆どの会話は日本語を使用していますが、英語の通常会話は出来ます。 ですが、文章を書くと文法が滅茶苦茶なのです。文法は日本の教え方が良いと英語の先生がおっしゃっていました。インターネットで文法の説明をしているホームページはありますでしょうか? ご存知の方、宜しくお願いします。

  • 英語で何て言う??

    ケーキを作る際に、英語で説明する場合・・・・  ↓ : 「底からすくい上げるように混ぜる」 : 「型に流し入れる」 : 「スポンジケーキを逆さにして冷ます」 : 「ここからはお好きなようにトッピングします」 このような言い方を英語で言うとどのように言えばよいでしょうか?よろしくお願いします。

  • 英語の発音について教えてください。

    英語の発音を調べることのできる、ホームページがありましたら、教えてください。なお、英語を日本語から英語または、日本語から英語に訳すことができる、ホームページがありましたら教えてください。よろしくお願いします。

  • くだらない英語

    僕の友達に最近くだらない英語をいう人がいます。たとえば、「チョウ頭悪い」を英語にしたり・・・。そういった英語知ってる人いたら教えてください(^◇^)そういったくだらない英語が書いてあるホームページとかあったらたくさん教えてほしいです。

  • 英語でどのように言えばいいのでしょうか?

    自分のホームページに、色んなアーティストの方の曲をカヴァーした音源をのせているのですが、外国の方から、 「ボーカルのないヴァージョンをどのように入手したのですか?」 という質問を頻繁にされます。 そこで、 「このサイトにのせている音楽は、全て自分たちが制作し、演奏しています」 というような意味の説明を英語で書こうと思うのですが、どのような文章になるのでしょうか? どうぞ、よろしくお願い致します。