• ベストアンサー

英訳お願いいたします

bcplace123の回答

  • ベストアンサー
回答No.3

こんにちは。 カナダに滞在経験のあるものですが、日本人が作る英語ってどうしても・・・うーん。意味は通じるんでしょうが、ぎこちな~く見えてしまうんです(^^ゞ おそらく誰か芸能人を応援するという感じでしょうかね?それだったら、「私はずっと彼女のファンでいます」と英訳したほうが自然だし、supportだと肉体的や経済的に助ける、援助するという感じに見えます。(私には) もちろんそういう意味でしたら、support,aid,help,などでも代用できますよ(*^_^*) 私には芸能人を応援するという文章にお見受けしましたので、こう書きます。 「I'm the one who always cheer her up forever!!」 これはセリーヌディオンの歌詞「I'm the one who always love you more」という物を応用しました。このように、ネイティブスピーカーが言っている英語を応用するやり方が、最も自然な英語になるし上達の近道でもあると思います(*^_^*)

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします

    いくつか文の英訳をお願いします。辞書で調べたり、親に聞いたりとしてみたのですがわからないので、どうしても無理だったものをお願いします↓ ☆明日はテニスの大会がある。 ☆私達は応援するつもりだ。 ☆試合は大変だ。しかし、応援も疲れる。 エキサイトなどの機械で翻訳するものはやめてください。

  • 「彼がなりたいものになれますように」 英訳

    タイトルの文の様に、「彼がなりたいものになれますように」と言う応援のメッセージを友達に伝えたいです。この文を英訳するとどの様になるのでしょうか?よろしくお願いします。

  • 英訳してください。

    英訳してください。 やあ、サンタクロースです。 一月と4月にテストがあるようですね。 頑張ってね。 応援しているよ。 以上、お願いします。

  • 英訳をお願いします!!!

    以下の文章の英訳をお願いします。 「もし、あなたに彼女ができたとしても、応援するよ。今のあなたのように。 私たちは特別な友達です。友達がから別れはないよ。」 どのようなニュアンスかはよくわかりませんが、、、 よろしくお願いします<m(__)m>

  • 英訳・・・たくさんいるからね

    いつもご回答いただきありがとうございます。 どなたか、英訳をお願いできませんでしょうか。 彼に手渡す、愛情のこもったメッセージカードの文章にしたいと思います。 ・あなたの笑顔をみたいから私もがんばる ・あなたが頑張っているのを見ている人や応援している人は、たくさんいるからね。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳宜しくお願いします。m(__)m

    英訳宜しくお願いします。m(__)m 「こんにちは。(こんばんは。かもしれない。)あなたからメッセージを頂いたお礼が遅くなってしまってごめんなさい。あまりにも嬉し過ぎて号泣していました。本当に感謝しています。ありがとうございます。ところで、私は和訳は辞書を片手に何とかできますが、英訳は私には難し過ぎるので、できる方にお願いしました。あなたの幸せを遠い空の下からいつも願っています。それから、息子さんの応援もしています。日本の神戸より。○○(私の名前)」です。宜しくお願いします。m(__)m

  • 英訳お願いします!

    こちらの内容を英訳お願いします。 昨日の夜中にコンビニで見かけて声かけたんだけど分かるかな? 日本のお弁当美味しかった? 名前が分からなくて○○?って間違えてしまってごめんなさい。 これからは○○のことも応援するね! 日本楽しんでって下さい! 大好き! ;) や <3 を使用して欲しいです

  • この英訳であってますか?

    私はサッカーが大好きなので、日本のサッカーチームを応援するために6月にドイツヘ飛行機で行った。 I went to Germany on June to cheer because I like soccer very much. ・上の英訳あってますか? 間違っていたらどのように英訳したらいいのか教えてください。

  • 英訳をお願いしたいです。

    個人的な内容で申し訳ございませんが、下文をどなたか英訳お願い致します。 たくさんの思い出をありがとう。あなたと過ごした日々はとても楽しかったし、 あなたと出会えて本当に良かったです。 もっと一緒に居たかったけど、また会える日を楽しみにしてます。 日本から応援してるので、体に気をつけてお仕事頑張ってね。

  • 英訳をお願いします。

    辞書を片手に手紙を書いているのですが 自信がありません。 例文などを参考に書きましたが この部分はどうしても自信がないので 英訳をお願い致します。 4月のコンサートを楽しみにしています。 私たちはいつもあなたの成功を祈り応援しています。 どうぞよろしくお願い致します。