• ベストアンサー

単語の意味

The Rio Blue Light Teeth Whitening(TM) is a peroxide free teeth whitening system designed to be used in the comfort of your own home. という宣伝文がありますが「a peroxide free teeth whitening system」 はどう訳せば良いのでしょうか。peroxide(過酸化物)を使用した ホワイトニングシステムなのだろうと思うのですが、free teethの部分が わかりません。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは、 >free teethの部分が ~ freeと言うと、「~が全く使用されていない」の意味になります。 例えば、 ////////////////////////////// # chemical-free 【形】 化学薬品を使用していない、無薬の //////////////////////////////// http://eow.alc.co.jp/chemical+free/UTF-8/ >a peroxide free teeth whitening system peroxide(過酸化物)を使用していないホワイトニングシステム ご参考までに

charlie_rt
質問者

お礼

過酸化物を使用して「いない」になるんですね! 全く逆の訳出をするところでした。有難うございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう