• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

やっぱり次のof whoseわかりません…

  • 質問No.5660754
  • 閲覧数1237
  • ありがとう数6
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0
やっぱり次のof whoseわかりません…

私は頂上が雪におおわれている雪を見ました
I saw a mountain the top of which was covered with snow.

これは、
I saw a mountain whose top was covered with snow.
とも書けます。

彼女はテディベアを持っていたが、両目がなくなっていた
She had a teddy-bear,both of whose eyes were missing

これは、この前の質問より、
both of its eyes were missing
と書けるという意味で、whoseは関係代名詞

じゃあ、次のはなんですか?

これもオックスフォードの文です

a town 50% of whose inhabitants are over 55

of whose inhabitants are over 55が形容詞節だと思うので、whoseの先行詞はtownで、
取り去ると、

a town 50%で意味不明なんですが・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 63% (6646/10386)

そうですね。
She had a teddy-bear, both of whose eyes were missing.
コンマの有無は違っても,whose の構造は同じ。
a teddy-bear を it と受け,その所有格 its を用いて,
both of its eyes were missing という文が作れる以上,関係節は作れる。

今回も,先行詞 a town を it で受け,その所有格 its があり,
それに名詞がついて its inhabitants
それに前置詞 of がついて of its inhabitants
それに 50%がついて 50% of its inhabitants という名詞のかたまり
これを主語にして
50% of its inhabitants are over 55
という文ができた。

そうである以上,its を whose にして
a town 50% of whose inhabitants are over 55
とできる。
お礼コメント
noname#107469
はい、言われれば納得するんですが、
この4番のご回答された意味で、置き換えができるので、こういうふうに書けるのは驚きました。

ちょっと改心します。

いつもありがとうございます。
投稿日時:2010/02/09 01:46

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.3

ベストアンサー率 63% (6646/10386)

これは
50% of whose inhabitants でひとかたまりです。
whose inhabitants のような whose 名詞は
主語になることも目的語になることも前置詞の後にくることも自由
と申し上げました。

前置詞の後ということは
with whose help のような動詞を修飾する前置詞句を構成することもあれば,名詞を修飾する前置詞句を構成することもあるのです。

名詞を修飾する前置詞の代表 of ~です。
of whose inhabitans は名詞 50%とつながり,
50% of whose inhabitants で「その住民のうちの50%」「50%の(その)住民」というひとかたまりの名詞をつくっています。

それが are over 55 (years old) の主語になっている。

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4894538.html
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4896604.html
これなんか,もう一段階難しいかも。
お礼コメント
noname#107469
どうもありがとうございます。
ちょっと仏語サイドでwhoseに当たる語が、仏語だと文法的に難解なので、こういうような例文がついでにみつかります

こういうふうなa townを中心とした修飾構成もできるんですね
驚きました。

まだ仏語の勉強が忙しいのでもう一個のほうはまだ放置ですいません;;
投稿日時:2010/02/09 01:43
  • 回答No.2

ベストアンサー率 52% (2538/4879)

a teddy-bear, | both of whose eyes were missing
テディベア|その目の両方がなくなっていた
a town | 50% of whose inhabitants are over 55
町|その住人の50%が55歳以上だ→住人の50%が55歳以上である町

コンマのあるなし(非制限用法か制限用法か)の違いはあっても、それ以外は同じではないですか。

>of whose inhabitants are over 55が形容詞節

関係代名詞に前置詞がついていると、ついこういう風に考えがちになりますが(普通、前置詞句は形容詞句として名詞を後置修飾するから)、of はさらに前の名詞を引っ張って後ろから「~の××」となるので注意してください。
お礼コメント
noname#107469
ありがとうございます。
外国語の方でたしかよくいらっしゃる方ですよね。違ったらごめんなさい
自分も過去はそこの質問の常連でした…

さいきん久しぶりに仏語を勉強してます

言われればわかるんですが、
>a town | 50% of whose inhabitants are over 55
こういうふうなかけかたで、a townに修飾してるという意味で、まとまった語とみなせるんですね
なんか驚きです。

ポイントは実は困ってるんですが、回答者様も非常に参考になったことを前書きとして述べておいて、いちおうは前の問題の続きということで同じ方というふうでお許しください
投稿日時:2010/02/09 01:39
  • 回答No.1

ベストアンサー率 42% (518/1215)

(1) I saw a mountain whose top was covered with snow.
は、2文に分けると、
I saw a mountain. It's top (または The top of the mountain) was covered with snow.

(2) She had a teddy-bear,both of whose eyes were missing.
は、2文に分けると、
She had a teddy-bear. Both of their eyes (または Both of the eyes of the teddy-bear) were missing.
まではよいでしょうか。Both は先行詞のteddy-bearにかかるのではなく、eyesにかかる。
では、
(3)a town 50% of whose inhabitants are over 55.
は、2つに分けると(元が文ではないので、2文ではないですが)、
a town. 50% of those inhabitants (または 50% of the inhabitants of the town) are over 55.
ですね。ここでも50%は(2)のbothと同じく、先行詞のtownにかかるのではなく、 inhabitants にかかる。
お礼コメント
noname#107469
ありがとうございます。
(2)は、独立した文にみえたのですんなり通過したんですが、
(3)はコンマなしだったので、なんとなく通過できなかったです。

こういう修飾方法もあるんですね・・・

ポイントは実は困ってるんですが、回答者様も非常に参考になったことを前書きとして述べておいて、いちおうは前の問題の続きということで同じ方というふうでお許しください
投稿日時:2010/02/09 01:34
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ