- ベストアンサー
theがいる理由
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
地理上の場所や山,川,海などには通常 the をつけます. このことを,地球上の地理上の言葉はすべて特定のものを指すから,と考えることもできます. しかし,特定でなくとも山には the をつけるのが一般的です. 「私は海が好きだけど,山は嫌い」と言う場合は I love the sea, but I hate the mountains. のようにもなります.この場合,特定の海や山を意味しているわけではありません.しかし,暗黙的に,地球上の海や山は固定している(新火山は別)ので,すべて特定と考えてもよいのです. また,極端に言うと,冠詞は絶対になければ意味が不明になるというものでもないので,あまり,日本式英文法のように,使い分けにこだわる のは初学者には負担になります.英語国民でも間違えるし,だからといってあまりこだわりません. 山全般を意味するから the は要らないということではありません.
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
>The mountains were covered with snow. >となるのですが、こういった文でいきなりでてきた山々に特定の山々>を示すtheがつくのはなぜですか? 特定な山々を指しているからです。 >Mountains were covered with snow. >は駄目ですか? いいです。 どちらも「山々は雪で覆われました。」と訳せます。ニュアンスが違うだけです。前者は「話者は、特定な山々を思い浮かべているのだな」と思えるし、後者は「話者は、雪をいただいた山々を漠然と見ていたのだな」と思うだけです。もちろん、前者だって「漠然と見ていた」のかもしれません。theが付くか付かないかで、厳密な意味は変わってきますし、文脈によっては、付ける付けないが決まってきますが、この1文だけを読む限りでは、意識のうえで大した違いはありません。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
この文が長文中の一文なのか,単なる例文なのかにもよりますが, たとえ後者だとしても,実際には文というのは前後の内容があるはずです。 参考書や辞書に載っている例文というのは,無理があるんですね。 He is a student. なんていう文があったとして,いきなり He なんてあり得ません。 この文の場合,この「山々」というのは,前に説明した山のことか,今見ている特定の山のことを言っています。 mountains とすると,「山というものは~」という感じ (相称複数と呼ばれるものです)で,山全般のことを表すことが多いです。 「ある山」a mountain の複数という場合もあり得ますが, この場合,some mountains とするのが普通です。 他に,「電車が出てしまった」は The train has left. となります。 逆にこれを「その電車」とすると,「その」って「どれ?」という感じになります。 「乗るつもりの特定の電車」だから the train で, 日本語ではこの場合,単なる「電車」が自然なのです。
関連するQ&A
- 分詞と受動態
最近、中学英語からやり直そうと思い、ふと疑問に思ったのですが The hill was covered with snow. という文と、 They were walking on the road covered with snow. という二つの文で使われている covered の用法はなんなのでしょうか。 両者とも訳せば同じ意味になるので、おそらく英語で考えないと分からないのでしょうが、イマイチその違いが判りません。 自分で悩んだ結果、上の文で使われているのは受動態で、下の文は過去分詞の形容詞用法だろう、と思ったのですが、そうしたらなぜこの二つを区別するのでしょうか。 同じような意味になるのであるならば、上の文は The hill covered with snow. でよいのであろう、とも思ったのですが、そうするとこの場合は過去分詞の形容詞用法として使っていた場合に、動詞がなくなってしまうので文として成立しないのかな、などと一人で悶々としてしまいました。 質問の意図が少しわかりにくいかもしれませんが、ご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I went Hokkaidoってありですか?
私は、雪におおわれた山の写真をとるために北海道へ行った。⇒I went Hokkaido to take pictures of mountains which were covered with snowと解答にあったのですが、wentとHokkaidoのあいだにtoがなかったです。いろいろ調べましたが、普通はtoが付いてる例があったのですが、toがない用法もあるのでしょうか?自分の中では解答が間違ってると思うのですが・・・。この本にはこの他、2個(だったかな)明らかなミスと思われるのがありました。どなたかわかられる方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- be covered with~の完了形受動態
be covered with~の熟語を用いた現在完了形の受動態で「この町は2年間雪でおおわれている」という英文で正解は1の文か2の文どちらですか? わかる方いましたら教えてください 1.This town has been covered with snow for two years. 2.This town has been been covered with snow for two years.
- ベストアンサー
- 英語
- I go Hokkaido.という文について。
問題集の模範解答に I went Hokkaido to take pictures of mountains which covered with snow. という文がありました。 この場合、 I went "to"ではなく、I wentで済まされているのは何故でしょうか? 辞書をひきましたが、goに他動詞としての「行く」という意味はないようです。この文におけるHokkaidoはhomeやthereのように副詞的として使われているのでしょうか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- やっぱり次のof whoseわかりません…
やっぱり次のof whoseわかりません… 私は頂上が雪におおわれている雪を見ました I saw a mountain the top of which was covered with snow. これは、 I saw a mountain whose top was covered with snow. とも書けます。 彼女はテディベアを持っていたが、両目がなくなっていた She had a teddy-bear,both of whose eyes were missing これは、この前の質問より、 both of its eyes were missing と書けるという意味で、whoseは関係代名詞 じゃあ、次のはなんですか? これもオックスフォードの文です a town 50% of whose inhabitants are over 55 of whose inhabitants are over 55が形容詞節だと思うので、whoseの先行詞はtownで、 取り去ると、 a town 50%で意味不明なんですが・・・
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞プラス関係代名詞
英文で、 The mountain of which summit is covered with snow is called Mt.Iwaki. の、of which (=whose)の部分を、 The mountain which summit of is covered with snow is ~と、 前置詞を後に置いて、書き換えは可能ですか? whose を意味するof whichの場合は切り離せないのかなって思ったり・・・ 教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 能動態に直せない受動態の文
次の受動態の文は能動態の文に直すとどうなるんでしょうか? (1) The mountain is covered with snow. (2) This book is written in French. 先生に聞いたら、しばらく考えた末、能動態にはできないらしんですが、 どうしてかと更に尋ねたら、先生も答えられませんでした。 どなたか、英語の得意な方、教えてください。
- 締切済み
- 英語