- ベストアンサー
"Kate, a 2004 oscar winner, went on
"Kate, a 2004 oscar winner, went on an awards-season tear in 2009." went on と awards-season tear の意味を教えてださい
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
関連するQ&A
- Cameron Diaz & Kate Winslet Under A
Cameron Diaz & Kate Winslet Under A Table? In this clip, Kate who is an actress from England said "Cameron Diaz could eat me under a table"? What's so funny?
- ベストアンサー
- 英語
- On went~ 倒置?
On went her old brown jacket; on went her old brown hat. この文の構造はどうなっているのでしょう? go on:着られる、履ける なので直訳すると「古い茶色のジャケットは着られ、古い茶色の帽子はかぶられた。」ですよね? なぜここで倒置になっているのでしょう。倒置はよく意味の強調で使われると聞いたことがあるのですが、もしそうだとしたら何を強調しているのでしょう。それともリズムの問題とか? 詳しく説明していただけると助かります。 これはThe Gift of the Magiの一文です。 http://www.gutenberg.org/dirs/etext05/magi10h.htm
- ベストアンサー
- 英語
- go to~on かfor か
I went to Kyoto on an (school この場合いります? いるなら 冠詞は、aにします) excursion. という文ですが、 I went to Kyoto for a school excursion . でも いいのでは? go on [for] an excursion 遠足に行く. このような 例文が辞書にもあることですし・・・と思っていますが、 あっているのでしょうか? 宜しくお願いいたします
- ベストアンサー
- 英語
- shock winnerの意味は?
こんばんは。 ノルディック複合で日本が優勝した記事を海外メディアで読んでいたら いくつかのメディアが「Japan was a shock winner.」と書いていました。 このshock winnerとは文字通り「意外な勝者」「驚きの勝者」という意味なのでしょうか。 教えていただければ幸いです。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- on a bus? on the bus?
(1)I gave up my seat to an old lady on a bus. (2)I meet someone accidentally on the bus. on a bus / on the bus の違いを教えてください。 いつ a を使い いつ the を 使ったらいいかわかりません。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- どのような意味ですか?Everything went ...
Everything went well so far, now I just need a little time at home and come back. 後半の意味はわかるのですが、farまでの意味がわかりません。 なぜwent(過去形)なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- "So again I went along a path I kno
"So again I went along a path I know in the woods, about two-thirds of the way up the hillside." この意味を教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- on layaway
On a trip home during that last two years, we went to a jewelry store and put matching wedding bands on layaway. put matching wedding bands on layawayの意味を教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英文のおかしい所を直してください!
I went to a driving school and an ion on Saturday. In the morning, I ran on the street by car. It was very fun. I went to an ion with a friend in the afternoon. I was very glad to be able to do shopping. 宜しくお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- on について教えてください。(英文)
The professors' lectures were posted both in written and video form on a weekly basis. 教授たちの講義は毎週、文字と映像の両方でアップされていた。 on a weekly basis について質問です。 on の意味はなんでしょうか? on は接触という意味でもあり、特定の曜日に対して使われる前置詞ですよね? a weekly という比較的長い期間に対してはinが使われるのではないでしょうか? そして basis は基礎という意味ですよね? なぜ on a weekly basis で毎週という意味になるのでしょうか? 教えてください よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語