• ベストアンサー

外国人の子供8歳と12歳に日本語を教えます。

外国人の子供8歳と12歳に日本語を教えます。 最初はどのように教えて行けばいいのか詳しく教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

最初に「ひらがな」を覚えてもらって マンがやラノベで日本語への興味を 深めさせては? ふりがなも有るし  アニメとか教材に入れても喜ぶかと 楽しみながら覚えるのが一番ですよ

kojima806
質問者

お礼

有難うございますアニメ、漫画もいい考えですね。 子供達にそれとなく聞いてみます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.3

日本語講座としてNHK教育で放送されているかと思います。 エリンが挑戦! にほんごできます。 - NHK外国語講座 http://www.nhk.or.jp/gogaku/japanese/erin/ テキストが、子供たちの母国語で読めるかを確認しつつ、適宜翻訳で補いながら、日本語での表現を覚えていく順番の参考にはなるでしょう。 あとは、読み書きのために平仮名の習得、会話は日本語だけでやりとりする訓練(すみません聞き取れません、それはどういう意味ですか、を日本語で聞き直すなど)で、日常生活でも使うクセを付ける必要があります。 言葉は、とにかく使ってみないと勉強だけでは身につかないのです。

kojima806
質問者

お礼

有難うございます.平仮名は最初に読み書きを教えています。 会話の場 解からない時違う言いましで教えた方がいいのでしょうか

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#103727
noname#103727
回答No.1

> 詳しく教えてください。 状況次第で回答が変わると思われるので 状況を説明した方がいいと思います。 ・どこの国の子ですか(文法・発音が似てればやりやすい) ・どの程度の語学力をどの程度の期間で? ・商売ですか。商売なら対価払って教わってください。

kojima806
質問者

補足

父親がアメリカ人母親がタイ人です。 日本語の勉強を重点にするのでなく、土日曜日の学校の休みに気楽な感じで教えてあげようとしてます。 子供達のおばあさんから頼まれて私も毎日読書とPCで過ごしてますので。 別に商売とかではなく。日本の文化でもして貰えればいいかな~と言う感じです。 すぐ近くに住んで居る、ご近所さんです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 外国人に日本語を教えるときは日本語で教える?

    まったく日本語を知らない外国人に日本語を教えるときは、日本語を使って教えるのでしょうか? 今まである程度日本語を知ってる人に日本語をボランティアで教えたことはあります。 そのときは、日本語を使って話しても相手は理解していたので、日本語で教えました。 今度まったく日本語を知らない外国人に、日本語を教えることになりました。 ボランティアなのですが、相手は日本に住んでいません。 どのように、教えたらいいでしょうか? 最初は、その人(ベトナム)の国の言葉で書かれた日本語テキストで初級文法をあらかじめ学んでもらうのがいいでしょうか?(そこを私に教えてほしいのだとは思うのですが・・・)。 *日本語をまったく知らない *英語もそれほどできない という外国人に、日本語を教える方法を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 外国人の子供向けの日本語教材。

    外国人の子供向けの日本語教材を探しています。 子供の母国語は英語とフランス語で、年齢は13歳。日本語は初級レベルで、カタカナ、ひらがなは習得済み、漢字は100字程度です。 日本語が楽しくなるような音声や映像つきの教材があったら教えていただけませんか。 宜しくお願いします。

  • なぜ外国人は、日本語を話せなくても許されるのですか?

    テレビなどに移っている外国人や、普通に見かける外国人を見て思ったのですが。 「日本人が外国に行く時には、一生懸命に行き先の言葉を覚えなければならない」 「外国に行く予定がなくても、英語の勉強をしなければならない」 のに、なぜ 「外国人は日本に来るとき、日本語を話せなくても許される」 「カタコトの日本語しか使えないのに日本に来れる」 のでしょう? 私は、外国人の人が下手な日本語(という言い方をすると失礼ですが)を使っているのを見ると、むしろ全部母国語でしゃべって、通訳さんをつけろよと思います。 (その通訳さんの日本語もカタコトな場合がありますが(^_^;)) また、外国人の人たちの 「私たちは○○人なんだから、日本語なんて話せなくてもいいの」 みたいな、有名な国の出身であることを自慢するような態度は、見ていて許せなくなってきます。 どんな国を出身とする外国人であっても、日本に来るのであれば、最低限の会話ができるくらいの日本語と、最低限の日本の文化くらいは身に付けておくべきではないでしょうか? あの外国人の人たちは、日本人が英語の勉強に苦しむのと同じくらい、日本語の勉強に苦しんでからこちらに来たのでしょうか…。 厳しい言い方、批判的な言い方になってしまい、本当に申し訳ありません。 皆様のご意見が聞ければ嬉しいです。

  • 外国に取り入れられた日本語について

    わたしは小6の子供です。 柔道や津波などのように外国で使われている日本語を他にも教えてください。 また、その事が書かれているサイトがあれば教えてください。

  • またまたすみませんが、外国語に取り入れられた日本語のことなんですけど

    またまたすみません。外国語に取り入れられた日本語で、なんで「柔道」や「津波」などが取り入れられたのですか?教えてください。 例1:日本文化は、外国にはなかったから、日本語を使わないと説明できなかったから などで答えてくだされば、うれしいんですが。

  • 外国人が聞いたらエロく聞こえる日本語

    エロマンガ島、シコルスキー、マンコビッチなど 日本人にはエロく聞こえてしまう外国語はたくさんありますが、 逆に外国人にはエロく聞こえてしまう外国語って何かありませんか? カツオ(イタリア語で男性器)、エビ(ロシア語で女性器)というのをこの前知ったのですが、 ほかにも外国人にはエロく聞こえる日本語があったら教えてください。

  • なぜ外国人はこんなに日本語がうまいのですか

    いま洋画を見ているのですが、外国人がみな日本語をぺらぺらと話しています。なぜ外国人はこんなに日本語がうまいのですか?

  • 集中力のない外国人の子どもに日本語を教える方法

    海外在住の者です。アルバイトで週に一度だけ外国人の子ども(男の子)に日本語を教えています。その子は6歳(小学校は来年から)で、ロシア語が母語です。 しかし父親がドクターで、子どもに英才教育のようなものを受けさせており、2歳から英語を勉強してきたそうで、きれいな英語を話します。こちらの言語環境は英語でもロシア語でもありません。つまり彼は、すでに3カ国語の環境の中で暮らしています。 自分の子どもに多言語教育を実践したがっているこのお父さんの希望で、彼に日本語を教えることになりました。遊びながら気軽に日本語を教えればいい、ということで引き受けたのですが、私は特にそういうメソッドを持っていません。小さな子どもに教えた経験もないのです(でも子どもは嫌いではありませんし、慣れなくてぎこちないながらも子どもに接する際の態度は作っています)。 彼の部屋の中は、音楽テープや絵本、パソコンのプログラムなど豊富な英語教材に恵まれ、私が行ってもそういうもので遊びたがります。日本語を教える余地がないというか、本人は外国人(私)に対しては英語で話すことに夢中になります。日本語を学ぶ意思はまるでないのです。6歳の子どもだし、日本語など全く身近な世界ではないのだからそれも当然でしょう。元気な子で、自分で絵本やパソコンを開いて英語で内容を私に説明したりしてくれます。そういうのを遮って日本語の勉強を強制することはしたくありません。 日本語を学ぶ必要性に迫られているわけでもなく、親もそれほど私に期待しているわけではないと思うので、気軽に構えればいいとは思います。しかし何度通っても「ありがとう」とか「さようなら」も自分から言ってくれるようにさえならないのでは、気が引けますし、こちらも張り合いがありません。 どうしたら自然に日本語をインプットさせることが出来るでしょうか・・。

  • 日本人は外国語を難しく考えすぎているのでは

    日本人は外国語を難しく考えているように思えます。外国語を覚えることは特別でないと考えてます。日本人ほど外国語がしゃべれないほうというのもどうかと思います。 英語というのは英語はヨーロッパの言語の中では確かに文法は単純ですが、ニューズウィークでは、4ランク中上から2番目で難しいほうですね。 原因は本で読んだのですが、0歳の時に使わない音が脳から飛んでしまうからとか、文字と発音が一致しないから母国語とする人ですら文字をかけない人がいるとか。 英語を得意なのは英語に近い言語を使う人々か植民地になった経験がある国だと聞いてます。 子供では日本人がいきなり英語を学ぶんではなくて、まずもっと難易度の低めの言語の入門など学んで外国語を学ぶとはどういうことかの勘をつかめばいいのだと思うのです。 もちろん、一つ外国語学ぶことはやはり大変ではあります。 実際、一般的に実用的なのは英語でまたは中国語だと思います。 リーディングは中国語は漢字で、リスニングだとイタリア語やハングル語は比較的聞きやすいと思ってます。 子供であれば、入門を作るとしたら何語を学んだらいいのでしょうか。 大人としても日本語以外使えるようにとして、 ・イタリア語など聴きやすい言語を習得して、英語にも言語体系など似ているので相乗効果をださせる か。 ・もしくはリーディングで中国語を学んで多少実用的に使うのか といった戦略が思いつくのですが、どう思われますか。 リスニングのほうが脳の処理が単純と言われて、リスニング優位な言語だとなんとなく個人的感想では、試してみたのですが、普段からシャワーしても抵抗感がなく、単語も覚えていける気配を感じてます。 イタリア語を学んでイタリアのヤフーのポータルサイトなど読んだりすれば、楽しめそうです。 私はまず日本語以外を一つ覚えたいです。

  • 日本語を喋らない外国人

    タイトルが偏見的な見出しになりすぎてますが、 日本人の我々は海外に旅行やビジネスに行った時もちろん生活するにしても、必ず相手国の習慣に合わしたり言葉を話そうと努力しますよね。特に身近である英語もちろんそれは当たり前なんですが、 それだけじゃなく日本に来ている外国人にも、 相手が困らないように英語とかでコミュニケーション するじゃないですか。 外国人(欧米系)の人たちはどうでしょう、彼らの自国では当たり前のように、英語とかが出来ないと相手にしないですね!冷たくあしらわれるのが現状、また日本に来ている外国人(全てがそうではない)特に欧米系の人達はどうでしょう? 日本に来ていながら日本語にに合わそうとしない人が多いですね。 私はアメリカに住んでいて、最初英語が話せなくて凄く冷たくされた り惨めな思いをした経験があります。 何故彼らはせめて日本に来た時は相手の国の言葉に合そうとわそうと しないのですか? 日本は欧米などの文化やメディやが中心に成り立ってるから。英語は 国際語って言われる程世界の共通の言葉だから。 日本が戦争で負けたから? 日本人とアメリカ人の政治や国同士のの立場をあらわしている 欧米人特有の人種的な偏見(至上主義) 国民性・民族性 最近北海道のニセコニにいき外国人(白人)の多さに驚きました。 当たり前と言えばそうなんですが彼らの殆どが日本語を喋ろうとしま せんね。 それと日本のいい所、観光地とか買い占めたり、多数の人達がやっ てくるのは良いのですが、控えめじゃなく日本語も話さなく自国の言 葉だけしか喋ろうとしない。 凄く腹立たしいのですが? アメリカやヨーロッパは別として日本に来たときぐらいは最低でも日 本語に合す謙虚さが欲しいですね。私たちも日本語が分からない人には もう少し冷たくしても良いのでは。