• 締切済み

headline numberの訳

That is still an enormous amount, but it is 10.7 million less than the headline number she heard in the news. ここでの"headline number"の意味合いはなんとなくわかるのですが、適訳が見つかりません。アドバイスお願い致します。

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

単なる「見出し」ではなく「大見出し」です! 例えば、、、、、、、、、これが「headline」 //////////////////////////////////////////// Relief effort intensifies in quake-hit Haiti ///////////////////////////////////////////// =========================================================== Doctors, medicine and specialist rescue teams from around the world continued to arrive in Haiti Thursday, as the earthquake-battered country faced up to a humanitarian crisis that officials estimate has claimed more than 100,000 lives. =========================================================== この部分も「Headline」とも言われますが、正確には記事の導入部の意味の「lead」とも呼ばれています。 以下は明らかに記事本体、、、で「article」と呼称されております。 A 7.0-magnitude quake struck the south of the Caribbean nation late Tuesday afternoon, demolishing entire buildings and inflicting destruction and casualties yet to be accurately tallied, given limited communications and emergency services there. As the scope of the disaster began to come into focus, offers of help began pouring in. Belize, Brazil, Canada, China, Cuba, France, Guyana, Iceland, Japan, Morocco, the Netherlands, Russia, Spain, the United Kingdom and the United States were among the countries offering aid. Chile and Israel early Thursday joined a growing list of nations scrabbling to get aid to the impoverished nation.

wanko39
質問者

お礼

丁寧なご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.1

(ニュースの)見出し じゃないでしょうか?

wanko39
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。参考とさせて頂きます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • オゾン層に関する

    ultra-violet rays という単語が出てきました。太陽から出る?らしいのですが、意味を教えて下さい。 ...There is also a tiny amount of ozone in the air we breath less than one part in a million.That is just as well. ... という英文でThat is just as well.中に使われているjustの用法と訳し方を教えて下さい。   (システム英語より)

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    Because the energy of a photon increases with decreasing wavelength, we see that an "X-ray" photon is A, or a million times, more energetic than an "infrared" photon. この英文を和訳してほしいです。

  • メールなんですが、、、訳をみてください

    訳の質問です。テキサスがどういう所かを説明してく人にこの返事をしたいですが、訳を教えてください アメリカの竜巻は日本の竜巻よりすごく大きいと聞いたよ。それはとても恐いね。でも、あなたの話をきいていたらテキサスはいいかんじのところだとわかった。だからいつかはいってみたいなぁ I heard that US tornad is big than Japan. But sounds good,I'd like to go texassometime!

  • 和訳の質問です。

    以下の文の和訳が分かりません。 but以下はAmazonにかかっているのでしょうか? (an enormous amount of movement というのはAmazonの動きのこと?) In May, Amazon made a bet on the sector in buying Whole Foods, but an enormous amount of movement was already occurring in the field. どなたかご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 英語の訳をお願いします!!

    In this sense,rice does much better.It contains far less fat than bread, and white rice contains less than one-tenth of the fat in both breads.Protein is a substance our body needs in order to grow and remBesides the mineral above, whole-grain foods have a higher amount of magnesium in brown rice is seven times as much as that in white rice.Whole-wheat bread contains more than three times the amount of it than in white breads.There is also a largeain healty.Both kinds of bread have around four to five times as much protein as both kinds of rice have.

  • クジラの公式

    続けて投稿ですみません。。。 (1)She is no less beautiful than her sister.は =She is as beautiful as her sister.になりますが、これに習って (2)This box is no more big than that one.を This box is as small as that one.とすることはできますか? (1)の書き換えは見たことがありますが(2)の書き換えは見たことがないので疑問に思ったのですが・・・ もしできないならどうしてでしょうか? よろしくお願いします。

  • 訳をお願いします

    次の文の訳をお願いします Today, Susanne - who, like the other women in this report, asked that her last name not be used - is the mother of a thriving 10-year-old girl. But in 1991, she was a pregnant college girl with an unreliable boyfriend. She quickly chose to have abortion rather than bring the baby to term, yet she still muses about what or "who" might have been. 特に最後の文がよく分かりません。 whoをダブルクォーテーションでくくっておりますが、what(もの)とwho(人)とを列挙しているのでしょうか? 最後の文は私は次の状態までしか訳せませんでした。 「彼女は出産するよりも中絶することを即座に選びました、しかし、彼女はwhat or "who" might have beenのことで悩んでいます。」 might have beenということは、過去の推量をあらわしているのでしょうか?

  • 英語の訳をお願いします!!

    For example as Table 1shows, the amount of magnesium in brown rice is seven time as much as that in white rice.Whole-wheat bread contain more than three time the amount of it than in white breads.There is also a large different in the amoun of potassium between refined grain foods and whole-grain foods.However,some minerals are contained in larger amounts in refined grain foods. For example, the same amount of sodium is contained in both white rice and brown rice, but white bread contains more of it than whole-wheat bread.

  • 英文の訳

    It can be shown mathematically that the cyclomatic number is equal to one more than the number of decisions in a program, and there are many programs that have a large number of decisions but are easy to understand, code and maintain. 最後のcode and maintainがどのようにかかるのか分かりません。どなたかご教授お願いします。

  • 次の英文訳をお願いします

    In Europe, mange is an estimated £38million(56.5 million)market, acoording to the JETO(ジェトロ) latest date. This is but a fraction of Japans ¥480 billion ($5.3 billion) manga market, but its potential could be huge:Europes population of 500 million dwarfs that of Japans 126 million. Van Gogh , whose brodly outlined , vivid painting is now instantly recognizable , copied some of the Japanese woodblock prints by Utagawa Hiroshige that are considered precursors to manga , which roughly translates as flee-from pictures. Their work is as simple as breathing, and they do a figure with a few confident strokes with the same ease as if it was as simple as buttoning your waistcoat , he wrote.

このQ&Aのポイント
  • ボイスチェンジャーVT-4を使用して声を変えた後、MACでガレージバンドに接続すると元の声に戻ってしまう問題が発生しています。ボイスチェンジャーした声をそのまま録音するための方法はありますか?
  • 質問者はVT-4の使い方について困っており、声を変えた後にMACでガレージバンドに接続すると元の声に戻ってしまう問題に悩んでいます。ボイスチェンジャーした声をそのまま録音するための方法を教えて欲しいとのことです。
  • ボイスチェンジャーVT-4の使い方について質問があります。声を変えた後にMACでガレージバンドに接続すると元の声に戻ってしまう問題が発生しています。ボイスチェンジャーした声をそのまま録音するためにはどのようにすればよいでしょうか?
回答を見る