• ベストアンサー

「あの頃に戻りたい」って英語に訳すとなんていえばいいんでしょうか

「あの頃に戻りたい」っていう言葉を英語に訳したいんですけど英語が苦手なもので……。 出来るならI wanna から始められるといいかな……。 お願いします。

  • sky74
  • お礼率2% (1/35)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.1

I wanna be back then!

その他の回答 (2)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.3

I wanna go back to my old days. old days は 昔の良かった日々って感じです。

  • thecloud
  • ベストアンサー率57% (12/21)
回答No.2

「I wanna go back to that point in time」って如何ですか?

関連するQ&A

  • 歌詞の英語教えてください

    SOPHIAのSTRAWBERRY&LIONという曲の歌詞なんですが英語の部分だけ載せました 和訳お願いします。 I wanna stay with you, everyday you said I just wanna be loved meaning of my life from morning to night between you and me I wanna stay with you, I just wanna be loved I just wanna be loved 君がくれた STRAWBERRY CANDY

  • 私に愛してると言えって事ですか?

    すみません(>_<) 英語圏ではない彼から I just wanna say I LOVE YOU. というメールが来たのですが、これは彼が私に愛してるとただ言って欲しいという内容になりますか? それとも、私はただ愛してると言いたいという意味になりますか? 英語が苦手な私なりに多分変な英語だと思うのですが・・ I just wanna say I LOVE YOU. 彼の言いたい事を正しい英文にすると、どのようになるかも教えて頂けたら幸いです。 宜しくお願いしますm(__)m

  • 英語に訳してください

    「僕が後部座席に乗せたいのは、ママなんだ」 I wanna give Mam ride on the rear seat.で合ってるのかどうか、いまいちわかりません。 英語に詳しい方、よろしくお願いいたします。

  • ここへ行きたい 英語

    こんにちは! 初歩的な質問なのですが SNSなどに風景の写真をUPし 「ここへ行きたいなあ~」と一言英語で添えるとしたら I wanna go here someday. みたいな感じで いいのでしょうか? ちょっとした英語の ニュアンスがわかりません。 回答おねがいします。

  • 英語の意味を教えて下さい

    英語が話せる友人に言われたんですが、全く意味がわかりません(>_<)わかるかた教えてください。 I wanna go back to the state bitch 意味

  • 英語が得意な人教えてください。

    ちょっと喧嘩して今朝相手からメールがきてましたが英語でまったくわからないんです… てかスラング?っぽいのも全くわからないです。 I think all things last 9t. Hmm...sorry but I don't know what I wanna do. Plz don't say anything 2 me. I wanna stay with u anymore but I might can't anymore. Aww bull shit!!!soz. Really soz. 一応あまり良いことは書いてないのはわかるんですが…特にI wanna stay with u anymore but I might can't anymore. の部分でmightとanymoreでどう解釈したらいいのかがわかりません。 どなたか英語に詳しいかた教えてください。相手に返事ができないんです。ちなみに相手は日本人ですよ。

  • ここにいるよ♪の最後の英語

    souljaのここにいるよという曲が大好きで何度も聴いています。最後の英語の歌詞の和訳ができません。お願いします。 I don't eva wanna let you go.

  • 口語で

    社会人になって英語を勉強しています!学生の頃は遊んでばっかで英語は一からやりなおしです I want to go.が I wanna go.とか I have got to do.を I’ve gotta do. など融合することついてのことをどうゆうことなのかと 友人で予備校の英語の講師をやってたという人に聞いたところ、 70年代くらいからの言葉なので 昔の人はそんな風にしゃべりません、と一蹴されました もう何がなにやらわかりません とにかくそういうことなのでしょうか?

  • 英語がわかりません

    いきなりですが、英語が分からないため質問します。 その文はこれです。なんと言うのですか? Don't make me close one more door I don't wanna hurt anymore 私はもう一つのドアを閉めてはいけない 私はしたくはもう傷つけることはありません。 という風に翻訳では出ます わかるかたお願いします。

  • 問題なく話せるようになりたい 英語

    なんで英語の勉強しているの?と聞かれて、 海外に友達がいて、 その友達と遊ぶときに問題なく話せるようになりたい。 と言いたい時、英語でどう表現しますか? I wanna be able to talk with my friends without problem としか言えませんでした。