• ベストアンサー

関係代名詞の勉強の仕方を教えてください

a woman showing up at a fire station with boxes of which she thought were only fireworks. という文章があったのですが、boxes of which ~の部分を文法的に説明していただけませんでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

a woman showing up at a fire station with boxes + She thought the boxes were only fireworks. だったら,of は出てこないんですよ。 of は省略できるじゃなく,あってはいけません。 ... boxes which she thought were only fireworks です。of は出る幕はありません。 she thought of the boxes were ~ も無理です。 think of ときたら, think of 名詞 think of 名詞 as 名詞(または形容詞) think of ~ing とはなっても,think of 名詞 were というつながりにはなりません。 think (that) S were ならいいのです。 だから,今回の英文も of がなければ正しくなります。 #2 の回答の3行目に書いた boxes which she thought were only fireworks なら正しいです。 were の前にあった主語が which となって前に出ていますので,主語は見た目では消えています。 http://abcnews.go.com/WN/lapd-bomb-squad-day-life/story?id=9326871 もとのニュースらしき英文が見つかりましたが,of what となっています。 女性が"花火"の入った箱を持ち という意味にも合っています。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます! とても勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.3

関係代名詞は、2つの文(句)を1つにする時に使われるものです。 まず、元の2つの文(句)を考えます。 この文の場合、1つ目は "a woman showing up at a fire station with boxes" という句になります。 2つ目は "She thought the boxes were only fireworks." という文になります。 次に2つの文(句)に共通している言葉を探します。 この文の場合、boxesですね。 そして、2つ目の文の(the) boxes を関係代名詞 which に変え、文頭に 持ってきて、1つ目の句とくっつけるのです。文頭に持ってくる理由は 1つ目の句の boxes となるべく離さないというルールがあるからです。 ちなみに which の前にある前置詞 of ですが、確かなくても大丈夫だと 思います。2つ目の文中に前置詞がある場合は省略しません。 この説明でお分かりいただけたでしょうか? 関係代名詞が使われている文は、とにかく長くなって分かりにくい場合 が多いので、まずは元々の2つの文に分けて考えると分かりやすくなる と思います。

engg
質問者

お礼

わかりやすく、ありがとうございます。 ひょっとしてof whichのofは、she thought of the boxes were~のofということはないでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

boxes of which she thought as only fireworks boxes (which) she thought of as only fireworks boxes which she thought were only fireworks であれば、いずれも「彼女がただの花火だと思った箱」という意味になります。 ただ、普通、箱を花火だとは思わないはずですので、 boxes of what she thought were only fireworks 「彼女がただの花火だと思ったものの箱」 →「彼女がただの花火が入っていると思った箱」 の誤りではないでしょうか。 いずれにしても boxes of which she thought were only fireworks では正しくありません。 これで正しいと思われる英文で不明な点があれば言ってください。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます。 例文は、アメリカのニュースを紹介しているNHKのサイトにあったものです。 http://www.nhk.or.jp/kyounosekai/abc/taiyaku/20091214.html であるので、正しいのか正しくないのか、私にはちょっとわからないのですが。。。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#184693
noname#184693
回答No.1

高1です。 参考程度に聞いていただけると幸いなのですが 文法的に切れ目を入れるとしたらboxes と of whichの間ではないかと 例えば this is the place which you were born in という例文があったとして文末のinに着目するとなんか汚いですよね だからさいごのinを関係代名詞のまえへ持ってきて in whichとすることがあるんです たまにこのin whichの塊をwhere(関係副詞)としてかんがえることもあります だからこの場合のof whichのofは文末にあって元の文になおすとすれば a woman showing up at a fire station with boxes which she thought were only fireworks of. ってなるんだと思うんです

engg
質問者

お礼

ありがとうございます。 となると、箱の花火って具合になってしまいませんか? といっても、そもそもよくわからないので、質問してみたのですが。。。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 関係代名詞which...

    こういう文章を見つけましたのですが。。 I guess I'll finish the unbounded comment, which only a part of is on the website which only a part of is...のくだりは、 only a part of which is...でなくても良いのでしょうか? こういうwhichの使い方があるのでしょうか? また、その場合、意味は変わりますか?

  • 関係代名詞

    1 He arrived on the day (  ) he had told to me. 2 That is the resason (  ) I have wanted to know for a long time. 3 A fire borke out at he hotel (  ) we were staying. 1、2に関係副詞ではなくwhichが、3に関係代名詞ではくwhereが入る理由をそれぞれ教えて下さい。

  • 関係代名詞の先行詞?

    こんばんは。 次の英文があり、関係代名詞(which)の先行詞がよく分かりません。 The Scanner is a very important peripheral device, which can be thought of as an integral part of the computer. スキャナ(という入力装置)はコンピュータと一体だと考えていいほど重要な端末機器です。 このwhichの先行詞はThe Scannerでしょうか? それならば The Scanner can be thought of as an integral part of the computer. The Scanner is a very important peripheral device. この2つの文が合体したものでしょうか? こちら(私)のレベルとしては中学校程度の英文法がわかる程度です。 who-whose-whom which-whose-which でも「,which 」は「but~なんとか…」と訳すみたいなことを高校で習ったような…(うろ覚えです) よろしくお願いします。

  • 関係代名詞についていくつか確認

    関係代名詞について、以下のような理解で正しいでしょうか? She works for a company that makes this washing machines. 目の前にある洗濯機を作っている会社は1社しかありえないので、the company としなくてはいけない。 She works for a company that makes a wide range of household appliances. 関係代名詞以下が一社に限定する程の文章ではないので、a company のままで良い。 This washing machine is made by the company that she works for. the company, which she works for と絶対に変えなくてははならない。 Speaking of her, the company that she works for began to make washing machines. she works for は the company を特定するものなので、, which とする必要はないし、してはならない。 the company employed the woman who is one of my friends. 女性はすでに特定されているので、 who の前にコンマを挿入しなくてはいけない。 She told me about her new job which she's enjoying very much. new job は普通1つと思われるので、which の前にコンマを挿入しなくてはいけない。 She told me about her new work which she's very enjoying very much. この場合、work は1つとは限らないので、制限用法のままでも良いし、非制限用法に変えても違いはない。 宜しくお願い致します。

  • 関係代名詞について

    She threw a glance at him( ) could have killed a buffalo. この文の中で()の入れる選択肢にwhichとwhoが あります。 答えはwhich(先行詞はglance)なんですがhimを先行詞 としてwhoではだめなのでしょうか?

  • この関係代名詞の使い方合ってますか?

    Tom has a bag, the color of which is black. 文法的に合ってるでしょうか? なかなか 前置詞+関係代名詞 使い方がマスターできなくてですね、、、

  • 関係代名詞の which と that

    At the bookstore, I found a new book which I didn't see last week. と At the bookstore, I found a new book that I didn't see last week. とした場合、whichとthatでは意味合いの違いや適切、不適切等の違いなどがあるのでしょうか? どなたかご存じでしたらよろしくお願いします。

  • 関係代名詞の格について

    The conditions under which these creative works were made were usually of a most difficult kind. 上の文章の"which"は所有格、主格、目的格などの格に分類できますか。 分類できない関係代名詞というのはあるのですか。 そして、文の構造が理解できないので どういう構造になっているのか教えてください。 お願いします。

  • 関係代名詞はwhichとwhereどちらがよい?

    次の英文に入る関係代名詞は、どちらが最適でしょうか? I have taken part in several of seminars <which/where> were hosted by the Law Department. seminars のニュアンスが「研究室」だとwhere,「講習会」だとwhichですか?それともどちらかが間違っている?? 実はWordの文法チェックで下線がついてしまったので迷っています。

  • 関係副詞→前置詞+関係代名詞

    空欄補充の問題です。 The fire safe is in a room ( ) only I have the key. 選択肢 (A) where (B) for which (C) in which (D) which 正解は(B)なのですが、 私はwhereを to whichと考えて、key for the room より key to the roomの方がしっくりきたので(A)を選択しました。 何故(A)がいけないのかどなたか解説お願いします。