- ベストアンサー
英訳を教えてください。
吹奏楽団のお礼ポスターを作製中です。 写真の中に 【○○オーケストラ第13回演奏会】 【ご来場いただきありがとうございました】 という言葉を『英語』で入れたいと要望があり調べています。 写真が素敵に撮れたので日本語より英語の方がしっくり来るようです。 【The 13th concert of ○○orchestra】 【Thank you for coming.】 で大丈夫でしょうか? 数社の翻訳ソフトを使ったのですが色々と回答が出まして迷っております。 教えてください、お願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
定期コンサートで、年1で開かれているならAnnualをつけてみてはどうでしょう? 【The 13th Annual Concert of ** Orchestra】 他にも 【The 13th Annual ** Orchestra's Concert】 【** Orchestra's 13th Annual Concert】 とかどうでしょう?
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
いいと思いますよ。ポスターですと of とか for 以外は大文字で始めるといいでしょう。
質問者
お礼
ホッとしました!早速、作成します! 大文字ですね、やっみます、ありがとうございました!
お礼
色々な言い方が出来るのですね、勉強になります! 年に一度なので【annual】入れようと思います、ありがとうございました!