• 締切済み

goodとwell

goodとwellはどっちも「良い」という意味ですが 違いがよく分りません。 教えてください。

みんなの回答

  • cdb52730
  • ベストアンサー率20% (3/15)
回答No.1

以前同じような質問があったみたいです http://questionbox.jp.msn.com/qa2853955.html

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • このwellはgoodでもよいでしょうか?

    よろしくお願いします。中3の問題です。 Peter is the best singer of all the boys in her class. の書き換え問題なのですが、答えは、 No other boy in her class sings as well as Peter. で、wellのところを埋める問題でした。 そこで質問なのですが、文法的に、 このwellのかわりにgoodでもよいのでしょうか。 以前、goodとwellは意味は似ているが用い方が異なる、というふうに習った記憶があります。 文法的に正しいのか、それともgoodはだめなのか、 教えていただけるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。

  • good と well の品詞の違い

    よろしくお願いします。 中学一年生の形容詞と副詞の範囲です。 That is a tall tree. を That tree is tall. というように意味を同じで、書き換える問題です。 一方、 You teach English well. は、 You are a good English teacher. となるのですが、 このwell がgood になることへの説明がうまくしてあげられません。 You are a well English teacher. では、なぜなのかというのです。 おそらく、意味ではなく、品詞の問題ではないかと思い、 well goodの品詞を調べたのですが、 wellにも形容詞としての用法がありました。 が、よくわかりません。。 どなたかわかるかた、どうしてwell ENglish teacher ではだめなのか教えてください。 よろしくおねがいしますl。

  • very well とvery goodの違いを教えてください。

    大体の意味の違いだけでなく形容詞であるwellと goodの違いから教えていただけると光栄です。よろしくお願いいたします。

  • good with と good atの違い

    good with と good atの違いは何でしょうか。両方とも.....がうまくできるという意味だと思うのですが、はっきりとしたニュアンスの違いはありますか。それとも全く同じですか。

  • as well について 。。

    友人にdrink をすすめたところ caffe が飲みたいと、言いました。 I want to drink caffe too と言ったら、 Iwant to drink caffe as well のセンテンスも 同じ意味だと教えて貰いました。 が、外人なので、この " as well" の詳しい解釈を求める事ができませんでした。 辞書で as を引くと、 ~のように ~のとおり ~につれて ~になって ~として などがあります。 well は、多分 good だと思いますが、 このセンテンスの場合 どのように、 as well を日本語として 解釈した良いか、教えてください。

  • well?much?

    well?much? いくつかの英語の表現について教えてください。 よろしくお願いします。実際にnativeに使われているかどうか、というよりは、 日本の学校で正しいとされているかどうか、という視点で考えています。 (1) 私はケンをとてもよく知っています。 ○I know Ken very well. I know Ken very much. 答えは、上の方なのですが、下でも○でしょうか? very wellとvery muchの違いがよくわからないのですが・・・ ここのvery muchはThank you very muchと同じ使い方かな? と思ったのですが・・・品詞とかは違うのでしょうか? (2) ○you are a good badminton player. you are a well badminton player. 上が答えなのですが、下のwellでもOKでしょうか? 調べるとwellにも形容詞的用法があるのですが・・・。 上の方が自然だというのはわかりますが、下の文でもOKでしょうか? よろしくお願いします。

  • do goodで良いときと悪いとき

    This medicine, properly used, will do a lot of good. この薬は、正しく用いれば、大変効きめがあるでしょう。 上の文を暗記していたのですが、 問題集を解いていたところ、 The doctor said this medicine will () well. 医者は、この薬は良く効くと言った。 という文の()の中にはdoは入れてはだめでworkを入れなければならないと書いてありました。 good-better-best well-better-best と変化するので、goodとwellは似たようなものだと思ったので、 do well でもOKかと思ったのですが、どうしてダメなのか分かりません。

  • goodとwellの違いについて

    こんにちは、教えてほしいことがあります。Tom's Spanish is very good.というのに対して、どうして、Your new business is going very good.といわず、very wellというのでしょうか?

  • well-rounded

    I haven't even hit my prime yet; I'm in my mid-thirties, well-rounded, balanced, always take good care of myself, etc.,http://www.elle.com/life-love/ask-e-jean/advice/a25375/ask-e-jean-how-to-age-gracefully/ well-roundedには「丸々と太った」と「均整[釣り合い]のとれた.」がの意味があるようですが、人の場合は「丸々と太った」でしょうか?よろしくお願いします

  • That's good. Sounds good.

    That's good. That sounds good. 上の二つの違いってなんでしょうか?使い分け方を教えてください! また、その使い分け方はfunnyやniceになった場合も使えるんでしょうか? That sounds good. と Sounds good. は省略しただけでおなじですよね? 回答お待ちしてます。