• ベストアンサー

ハリーポッターの原作者

ハリーポッターの原作者のプロフィール(生い立ちも) が詳しく紹介されたサイトをご存知の方、教えて下さい! ※日本語のサイトに限ります。

  • fdm03
  • お礼率65% (167/254)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

●All aboutJKRowling http://www.harrypotterfan.net/non_frame/siryo/interview/jkrowling.html ちょっと 変わったところで 中尊寺ゆつこさんの http://www.waw.ne.jp/badgirl/retsuden/retsu020101.html

参考URL:
http://www.harrypotterfan.net/non_frame/siryo/interview/jkrowling.html
fdm03
質問者

お礼

とても参考になりました。 マンガも良かったです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • 110119117
  • ベストアンサー率48% (178/370)
回答No.1

↓はいかがでしょう?

参考URL:
http://homepage1.nifty.com/~midori-room/rowling-note.html
fdm03
質問者

お礼

とても参考になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ハリーポッターの原作について

    (私は映画しか観てないのでわかりませんが、)なぜハリーポッターの映画の長さは2時間ちょいと普通なのに、原作の長さは分厚い本二冊ととても長いのですか?日常シーンがたくさん描かれてるんですか?

  • ハリー・ポッターは原作を読んだ方が良いですか?

    映画はすべて観ましたが、原作は「アズカバンの囚人」までしか読んでいません。 やはり映画と原作では情報量が違いますか? 「ハリー・ポッター」を本当に理解するには原作を読んだ方が良いですか?

  • ハリーポッターは原作派という人いますか?

    ハリーポッターは原作派という人いますか? 私はハリーポッターシリーズは映画館ですべて見ました。 しかし、最近になって原作のほうに興味を持ちました。 映画を見た後でも原作は面白いですか? あと、あなたはシリーズでどれが一番好きですか? 理由も教えてください。

  • ハリーポッターを個人的に訳している人のサイトを教えてください。

    ハリーポッターは全巻(日本語版)もっていて、本当だったら原作を自分で読めたら 楽しいのでしょうが残念ながら英語はまるでダメなのです。 以前掲示板かなにかに、個人でハリーポッターの訳をした人のサイトがあって、そこで 全巻?その人が訳したのを読みました、というのをみつけました。 自分なりに探してみたのですが、みあたりません。 もしそのサイトを知っている方がいらしたら教えてください。 ぜひよみたいんです。お願いします。

  • ハリーポッターについて

    いま部活でハリーポッターのことをやっています。それでハリーポッターに出てくるシリウスブラックになりきって自己紹介(スピーチ?)みたいなことをしてみたいと思っています。だれかこのことで良い例を作ってくれませんか?どうかよろしくオネガイします!!スピーチというのは英語でやるんですけど、英語は自分で作れるんですけど、シリウスブラックのことがよくわからないんで、よかったら日本語版のスピーチみたいなのをつくってもらえませんか?

  • 『ハリー・ポッター』の良さ

    今も、テレビで『ハリー・ポッター』が 放送されていますが、 ハリー・ポッターをお好きな方、 『ハリー・ポッター』の良さを是非教えて下さい。 私は、ファンの方には大変失礼ながら、 『現実逃避の映画(物語)』と、 以前から思っているのですが(本当に失礼!!) 散りばめられている要素は、 以前、他の映画で散見したようなものばかりだし、 何がいいのか、あまりよくわかりません。 以前、発行されたばかりの『ハリー・ポッター』の分厚い原作本を、 並んでまで買って、英語の文章を読むんだと言っていた 男子学生をテレビで放送していました。 なかなか頭の良さそうな子でしたけど。。 ・・そこまで乗めり込むのは、うらやましいと共に、 「『ハリー・ポッター』にねぇ・・」とは思いました。 確かに、ハーマイオニーは可愛いし、 スネイプ(?)役の俳優さんは、私が以前好きだった人だし、 主役の少年は、第1作の頃はまだ可愛かった。 でも、第2作、3作となるにつれ、成長していくし。。 とにかく『原作』が、「う~ん、おもしろいのかな~???」と 感じます。 そこで、『ハリー・ポッター』ファンの皆さま、 『ハリー・ポッター』の、面白さを教えて下さい! ※尚、お礼は大変遅くなると共に、 大変簡素になります。ご了承下さい。

  • ハリーポッターの面白さを教えて下さい

    ハリーポッター(映画でも、原作でも)の面白さを教えて下さい。<(_ _)> 私は、どちらかというと、こういう世界観の物語は好きなほうですが、 (「ネバーエンディングストーリー」とか大好きです。) ハリーポッターだけは、今までのいろんな映画の、いろんな要素の寄せ集めという感じがして、 全く面白さがわかりません。 原作本も読みましたが、 つまらなくて最後まで読めませんでした。 あと、結局魔法の世界へ行っても、 なんか敵とか味方とか、争いばかりやってるし。 これじゃあ現実世界と一緒じゃん、と思ったり。 あと映画に関しては、CGが苦手というのもあるけど…。 でも、これだけ世界中で大ヒットして、 ハリーポッターにのめり込む人がいるということは、 それなりに面白さがあるんだと思います。 ハリーポッター大ファンの方、 その魅力を是非教えて下さい!!

  • ハリー・ポッター

    完結編、最後のハリー・ポッター第七巻の日本語版の発売日をご存知のかたいますかー?

  • ハリーポッター

    ハリーポッターのネタバレしているサイトをたまたま見つけ見ました。 そしてそこには日本語の邦訳版が出る前の英語版を読んだ人のネタバレがのっていました。 そして驚いたのが英語版でネタバレしている人のほとんどが小学生のようでした。 よく日本人はアジアの中でも英語が出来ないとよく言われていますが全然そんな事ないじゃないかと思いました。 そこで疑問に思ったのが日本の小学生がそんな手軽に邦訳できてしまうハリーポッターを正式な邦訳者はなぜ1年かけて訳してるのだろうと思いました。 誰かこの疑問を教えてください。 ハリーポッターの英語版を私は読んだ事もないし時間がかかりそうなので読もうと思ったこともなかったのですが、小学生が簡単に読めてしまうものなら、大学生としては悔しいので私も読んでみようかと考えています。

  • ハリーポッターの原作の英訳をしたいのですが・・・・

    春休みに時間があるので、暇なときに、英語の勉強をたのしくできればと、 前々からかってあったハリーポッターの原作(賢者の石)の英訳をしてみたいと思います。 同時に日本語の方の本も買ったので、大体の英訳があっているかどうかは確認できます。 最初の方を訳してみたところ、少々不自然にはなりますが、 1文にかなりの時間がかかるわけではなく、なんとかできています。 今は、訳した文を、1行おきにルーズリーフに書き、 あらかじめ区切っておいたスペースに訳す時に知らなくて調べた単語を書いています。 でも、この方法だと、文法事項は確認できません。 もっと効果的な活用法があるのか教えてほしいです。

専門家に質問してみよう