• ベストアンサー

英文メールのTo whom it may concernについて

ビジネスで英文メールを書くときに、 E-mailの書き始めに、宛名のDear ○○と書きますが、 会社名がABC corporationで部署名がCDF dapartmentのように、 部署名までわかっているが、担当者の名前まで分からない場合は、ABC会社CDF部担当者各位を電子メールで表現するには、以下のように書けばいいでしょうか? To whom it may concern, CDF department, ABC corporation また、Dear whom it may concern, CDF department, ABC corporation というふうに、Dearをつけるのはおかしいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vegan
  • ベストアンサー率47% (124/261)
回答No.3

私は以下のようにしています。 October 22, 2009 CDF department ABC corporation RE: 用件 To Whom It May Concern: 手紙本文 ちなみに、Dear whom it may concern はおかしいように思います。在米20年になり、ビジネスレターはたくさん書きましたし、また受け取りもしましたが、見た記憶はないです。 ご参考まで。

その他の回答 (2)

  • wodenkan
  • ベストアンサー率48% (96/200)
回答No.2

部署内の不特定多数の人に送るという意味なのかな? 私がよく使うのは、 Gentlemen, (もちろん、女性がいたらLadiesを先につけます) Gents, (面識のある人たちには略すことも) Dear All, Dear *** Members, こんな所でしょうか。 ただし、この書き方だと不特定多数の人への配信なので、誰か(今は知らないけど)特定の人に、何かをしてもらいたいならば まずは、担当者を教えてもらって、その人宛てに依頼のメールを送ったほうが良いです。 上の書き方だと、自分宛てのメールじゃないから関係無いや、と受けとられる可能性があります。 ご参考になれば幸いです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 たしかに紙に書く手紙には To Whom ゴチャゴチャと書く習慣がありました。  メールになってそういうの見たことはありません。CDF Dept. あるいはぶっつけ本文(こちらの方が多いと思います)が普通でしょう。だいたいメールは略式のものですから。

関連するQ&A