- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 この乾は旧時の風習で義をむすんだ間柄のことだそうです。お互いに頼り、または意気投合して年少者が相手に拝礼して親族同様の関係を結ぶこと、親子の場合もあるし、 兄弟の場合もあるのですが、それは当人どうしの年齢によって決めていたみたいです。 ですから「義理の妹」「妹分」ってことになりますね。
その他の回答 (1)
- co-1
- ベストアンサー率18% (8/43)
回答No.1
おそらく義理の妹という意味でしょう。 この場合、義理というのは三国志の劉備らのような義兄弟関係だと思います。
関連するQ&A
- 台湾語の意味をお教えください。
台湾語の証明書に書かれている下記文章の意味をお教え頂けますでしょうか? 「上給 ○○○(人名) 收執」 電子辞書や翻訳ソフトで調べても意味がはっきりしませんでしたので、 どうかよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 中国語
- 台湾語に詳しい方。この単語の意味を教えて下さい
彼女が台湾に滞在中なんですが、 俺が下手な台湾語でジョークで「グワゥーアィリー(愛してます)」と言ったら、「あはははははは」と笑った後、彼女が「ハゥバン」と言って直ぐに切ってしまいました。 これの意味、分かる方いらっしゃいますか? もしかしたらハンバン、ハゥバーンかも知れません。 「私もよ」みたいな意味だったら正直嬉しいんですが…(^^;
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 台湾語で「ニースー」
台湾語で「ニースー」、または「ニンスー」とは どういう意味なんでしょうか? なにせカタカナなので辞典で調べる事もできず・・。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)