• ベストアンサー

man would who getsとは?

下の一文のwouldがよくわかりません。 I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. wouldは何を表現するために使われていて、なぜwhoの前にあるのか教えていただけるでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye の部分は,a man を先行詞とする関係代名詞節です。 「シャワーの最中に石鹸が目に入って目がひりひりして狂乱する人」 関係詞節は先行詞の直後におくのが原則ですが,主語の後に短い述部がくる場合に主語が先行詞になると,このように動詞の後にまわります。 would は仮定法で,「そのような場合にはするだろう」という意味です。 「~人が震えるだろうと同じように,このリサイタルで(私は)震える」

jusaelrou
質問者

お礼

よくわかりました、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

as a man would shiver の shiver が隠れています。 直訳すれば、「人が震えるであろうように」。 前に shivering とありますので、同じ shiver という語を繰り返すのを避けて省略したわけです。 後ろに who gets hysterical とあるので、「人がヒステリックになった時に震えるであろうように」となります。 どういう状態で「ヒステリックになる」のかという例が、その後ろに書かれています。

jusaelrou
質問者

お礼

bakanskyさんのおかげでwind-sky-windさんの回答がよく理解できました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう