• ベストアンサー

『 Perhaps even two. 』の意味について

d-yの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

意味としては、「・・・さえ、・・・ですら」で良いでしょう。 そこのところが分かるように訳すなら、「ひょっとしたら、二つということさえあるかも」のようになります。 もちろん、「いや二つかも」のようにさらっと訳す方が、日本語としてはこなれてますけど・・・

tanten2009
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「ひょっとしたら、二つということさえあるかも」 こういう意味なんでしょうね。

関連するQ&A

  • 意味が通りますか?Even

    文法に自信がありません。見て頂けませんでしょうか? 特にevenの辺りです。 "Email Reminder". It will be sent to the user according to the each publish date. It makes the CMS more useful even its template is not the calendar. メールリマインダはそれぞれの発行日に合わせて送信されます。それはCMSをもっと使いやすくします、例えカレンダーのテンプレートを使用していなくても。これが表現したいものです。 是非宜しくお願い致します。

  • evenの意味について

    Maybe even he can get lucky. のevenの意味は「さえも」でよいのでしょうか? たぶん彼でもラッキーを得られるかもしれない。 という意味でよいですか? わかる方よろしくお願いいたします。

  • even の意味

    NHK徹底トレーニング英会話6月号70ページにDon't even say it.「言わなくてもいいよ」とありましたが、この場合のeven はどういう意味ですか。「言わなくてもいいよ」という和訳からはevenが見えてこないのですが。

  • "even-direct"の意味

    "even-direct"の意味を教えてください。

  • evenの使い方について教えて下さい。

    TOEICの一文なのですが、 They're expecting it from me this morning, so you don't even have to write them a note. この文章でevenが必要な意味は何なのでしょうか? evenは「~すら」という用法で使われますが、上記の場合どういう意味で使われているのでしょうか?

  • TIME誌の記事より even because~

    以下の文章の最後の部分and perhaps even because of itの意味をどなたかご教示ください。 TIME Magazine中の記事のタイトルは”How Good Pitching Saved the Human Species" です。 "Bingham's recent study was designated to determine if the size-weight phenomenon indeed misleads us, or if we maintain the ability to choose the best projectile despite that illusion - and perhaps even because of it.

  • evenの意味が分かりません。

    evenの意味が分かりません。 You can import your contacts and mail from Yahoo!, Hotmail, AOL, and many other web mail or POP accounts. If you want, we'll even keep importing your mail for the next 30 days. という、Gmailの通知文についてなのですが、この文の、 we'll even keep importing your mail for the next 30 days. という文章のevenはどういう意味で使われているのでしょうか? また、多分意味は、登録した日から30日間の間なら他のアカウントから移行できるよ。という意味なのかなと思ったのですが、あっているでしょうか?

  • 英訳・・・even close to

    「none of the girls at my work are even close to your elegance.」 どなたか英訳をお願いできませんでしょうか。 even close toについては、 文法的にどのように理解するよいのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 「even be」について教えてください

    They'll even be upset about the delay to Q2. この文で使用されている"even be"の意味と文法を教えてください。

  • you dont even have to

    you dont even have to write のevenどれにかかっていて、なんという訳になるんですか?