• ベストアンサー

“仕様書”の中国語訳

miyakeokの回答

  • miyakeok
  • ベストアンサー率30% (12/39)
回答No.3

大陸でしたら、「仕様書」でOKです。 日本風な言葉として日本の仕様書を意味する言葉として 使われています。 サイトの検索などで確認してみてください。

mocchiri
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 自分でも調べるうちに“仕様書”という言葉が使われている事を知りました!但し、私の会社だけかと思っていたのですが、miyakeokさんの回答によれば、大陸ではすでにこの言葉が通用する範囲が広そうですね。あえて中国語に直す必要は無いという事でしょうか? とっても参考になりました!

関連するQ&A

  • ふれあいって中国語にどう訳すればいいのでしょうか?

    こちらでいつもお世話になります。 日本語のふれあいという単語なんですが、中国語にどう訳すればいいのでしょうか? 教えていただければ幸いですが。

  • 中国語を始めたいのですが。。。

    例文&重要単語が入った英単語ターゲット1900のようなお薦めの単語帳(中国語)みたいなのを教えてください!!

  • スペイン語と中国語を始めたいのですが・・・

    スペイン語と中国語でいい単語帳を探してます☆ターゲット1900のようないい単語帳はありませんか??お願いします!

  • 中国語

    中国語を勉強しています。 今のやりかたは、中国語文章の単語を 中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 文章を中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 読めるようにする。という感じです。 問題はピンインなのですが、中国人の方もしくは 中国語を話せる人は漢字を見てピンインを書くことができるのでしょうか。 ピンインを覚えて書けるようにならないといけないのでしょうか。

  • 中国語に「意外性」をあらわすモーダルはありますか?

    中国語に「意外性」のモダリティーを表す単語はありますか?

  • 中国語の単語帳について

    はじめまして。 今秋の中国語検定などのために中国語を学ぼうと思っているのですが、英語でいう速読英単語のような、長文を用いた単語帳はありませんでしょうか。書店で探してもなかなか見つからなくて…。また、オススメの単語帳がありましたらお教えください。中国語と日本語の意味が並列してあるだけではなく、文章を用いてあるものがいいと思っているのですが…。 ちなみに当方は大学一年生で、中国語を学び始めて三ヶ月というレベルです。秋には四級~三級を受けようかと思っております。

  • 中国語訳に訳してください。

    「中国語以外の曲」を中国語に訳してください。

  • 「中国語が分からない」と伝えるには

    中国語が分からない(読む・書く・話すが出来ない)と伝えたいとき なんというのが自然なのでしょうか? 機械翻訳だと、 (1)「私は中国語が分かりません」は 「我不知道中文」 (2)「私は中国語を話せません」は 「我不能说中文」 と出てきました。 中国語のテキストでは(2)の方をよく見かけます。 でも、日本語では 「日本語は分かりません」という方が自然かなと思います。 「日本語が話せません」だと「じゃあ、読み書きはできるの?」と思います。 中国だと、どういう風に言うのが自然なのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 中国語訳をお願いします

    彼は吸血鬼でありながら、人を殺すことが嫌いだった、なぜなら人を殺すことは彼にとって邪悪なことだと思っていたからだ。 これを中国語で言うとどうなりますか、ニュアンスなどは自分で変えてもらっても構いません。 あなたなら中国語に訳すとどうしますか?めんどうですがお願いいたします。。。。 中国語訳をお願いします

  • 中国語訳をお願いします。

    「彼らの歌を久々に聞いたらまたはまってしまった。」 ということを中国語で言いたいのですがどういえばいいか分かりません>< どなたか中国語訳をお願いします!

専門家に質問してみよう