- ベストアンサー
英訳お願いします!
hidepuriの回答
[Recently, I get marry. So I ccnot join the meeting 'cause I have to prepare. I'm in sorrow] [I still loved you] He mumbled.
関連するQ&A
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「もう欲しくないかもしれませんが、前々から準備していたのでぜひ貰ってください。いらなければ倉庫にでも突っ込んでおいてください。」 どなたか、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
英訳をお願い致します。 大変申し訳ございませんが以下の日本文の英訳をお願い致します。状況は、会議の事務局から、会議の準備のためにプレゼンテーションのコピーを8月末までに送付するようメールが入ったのですが、未だ準備ができておらず、アブストラクトの送付で足りるかどうかを訪ねるためにメールを送付したいと考えています。 (日本文) 私は、□□で、△△と同じ部署で働いています。(←□□と△△は名前) ご連絡ありがとうございました。また、この会議で私達にプレゼンテーションする機会を与えてくれたことを感謝します。しかしながら、私達はまだプレゼンテーションの準備ができておらず、8月末までにプレゼンテーション原稿を送付することは不可能です。このため、数行のアブストラクトをあなたに送付するということで、あなたは受け入れてくれるでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「○○についての申請書と必要書類を送付致します。一部まだ揃っていないものがありますので、そちらの方は準備出来次第、すぐに送付致します。手続きの方、宜しくお願い致します。」 どなたか英訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語