- ベストアンサー
英語の索引を韓国語にする際の訳語とは?
- 質問者は、英語の索引にある「see」と「see also」の訳語について尋ねています。
- 日本語や韓国語の索引では「see」と「see also」の表現はあまり見かけないため、どのように訳すべきか迷っています。
- まったくの初学者の質問ですが、それぞれの訳語を教えていただきたいとのことです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 複数の脚注 See also: はどなふう書くの
複数の脚注がある場合、どんなふうに「参照」を書けばいいですか? 例えばもし3つの引用があります。最初の引用を書いて、そして「参照」ですか? 英語では 「See also:」 は一般普通使われています 英語: 1 Quote 1990; See also: Quote 2001, Quote 2012. 日本語: 1 引用1990、または参照:引用2001、引用2012 「See also:」 は日本語の書き方はなんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- OFFICE2000で韓国語を。。。
はじめまして。 僕のPCには今、WINDOWS XP HOME Ed.が入っています。 しかし、OFFICEはXPではなくOFFICE 2000 Proです。 日本語だけ使うなら問題がないですけど、業務で韓国語を使いたいです。 以前のWINDOWS 98ではMICROSOFT GLOBAL IME 5.02があって日本語と韓国語が両方できましたが、OFFICE 2000ではGLOBAL IMEがないみたいです。 MICROSOFTのDOWNLOAD CENTERにはOFFICE XP専用のIMEがありますが、それをDOWNLOADしてインストールすると、OFFICE XPではないためインストールができません。 どうすれば、WINDOWS XPにあるOFFICE 2000 Proやインターネット上で韓国語と日本語の両方が使えますか。教えてください。 どうぞよろしくお願いします。
- 締切済み
- オフィス系ソフト
- win2000のWordで、索引を作るには。
WINDOWS2000のWORDで、80ページ程度の論文(英語と日本語と表が入っています)に、索引をつけたいと思っています。 索引機能があるのは見つけたのですが、ヘルプ機能を見ても、よく使い方がわかりません。 どのようにすれば索引をつけられるか、教えてください。
- ベストアンサー
- Windows NT・2000
- 韓国で韓国人に「英語」で話しかけると嫌がられるでし
韓国で韓国人に「英語」で話しかけると嫌がられるでしょうか。 見知らぬ韓国人に対して韓国語や日本語でなく、 英語で話しかけた場合、嫌がられるでしょうか。 会話を挑むとかでなく、旅行者として道を尋ねたり、 値段を質問したりする場合です。 観光地では日本語が通じることが多いようですが、 通じるとは限らないし、 いきなり日本語で話しかけるのはちょっと抵抗が有るのです。 英語なら一応世界共通語っぽいので英語の方が良いかなぁとぼんやり思います。 それに韓国語ってさっぱりわからないのですあたし。|・ω・`) まぁ英語もたいしてできないですが。
- ベストアンサー
- アジア
- 韓国語の入力
windows xp sp2 media center edisionなんですが、officeじゃなくても韓国語を入力できるのでしょうか? パソコン初心者なりに調べたのですが、わかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows XP
- 中国・韓国における外国語学習者の数
色々調べたのですが分からず初めて質問いたします。 中国と韓国における各外国語を勉強している (学習者)の数(概算) を知りたいと思っています。 各国、恐らく日本語や英語の学習者の数が多いとは 思うのですが、各国で上位の外国語の具体的な数を知りたいと思っています。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(語学)
- imeで韓国語を利用したい
使用OSは、windows98です。アプリケーションは、office2000です。imeで韓国語を利用したいのですが、設定の中に韓国語がありません。方法を教えてください。microsoftのホームページから<download the korean ime for office xp> <download the korean language pack for office xp>の2つをダウンロードして います。よろしくお願いします。
- 締切済み
- オフィス系ソフト
- 英語と韓国語、どちらを先に学ぶべきか悩んでいます。
突然変な質問ですみません。 私は今、英語と韓国語の両方を習得したいと思っていますが、 どちらを先に勉強するか悩んでいます。 今年の4月から英語を独学で勉強しています。 (といっても大学の時に多少短期留学して、複雑な文法までは できませんが、日常会話程度まではあるようです。旅行には困りません。) がっつり毎日仕事の合間を見て、勉強していたせいか、 最近は思った事が英単語でポンポン口に出てくるようになりました。 でも6月に韓国旅行に行った時に、韓国語がわかれば、もっと 韓国が楽しく旅行できそう、韓国家庭料理を習ったり、韓国コスメをもっと知りたいと思うようになりました。 日本に戻ってから、ふと検索してみると、英語より韓国語の方がランゲージエクスチェンジでの勉強会、また交流会の情報がたくさん ある事を知り、英語より、韓国語の方が習得できる環境がある事を知りました。というのもそれは日本での韓国ブームのおかげでしょうか? テキスト等も充実してきて、 低価格で日本でも習得しやすい環境があると思っています。 ブームが薄れてきたら、この環境が減ってしまうかもと思い、 今が韓国語を習得する時期としてはいいのかも?とポジティブに考えているのですが、せっかく英語のスキルが上達しはじめた時に、 英語を中途半端で他の語学に移ってもいいのかどうか・・・ こんな状況にいたことがある方、他の言語でも全然OKです!2カ国、3カ国話せる方から見て、 やはり中途半端に語学を転々とするのではなく、 英語をきちんとやり終えてから、(語学に終わりはないと思うので、 会社で使えるくらいのレベルになってから) 他の語学にすすむべきでしょうか?? チャンスがひろがってる間に、英語を中断して 韓国語を学び、ハングル検定2級まで取得してから 英語に戻っても遅くはないでしょうか。。 (ちなみに英語だと独学かな?と思っています。) ほんとにちっぽけな悩みですみません。。 どなたかアドバイスいただけましたら、 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- IEでの韓国語表示はどうするの?
IEで韓国語のサイトがみたく、言語選択をエンコードで「韓国語」に変えたところ、Microsoft Windows Updateからダウンロードしてください?みたいなことを言われました。Windows Updateのサイトにいったのですが、どこから韓国語の言語表示できるパッチ(?)をダウンロードできるのかわかりません。 教えて下さい!! 情報が少なくてすみません・・・。
- 締切済み
- オフィス系ソフト
お礼
お忙しい中ご回答どうもありがとうございます. http://74.125.153.132/search?q=cache:VfqdVYGUi18J:help.adobe.com/ko... は、AdobeのInDesign CS4の韓国版の解説ですね.これなら、内容はまず間違っていないと思います. CJKではsee, see alsoを索引であまり使用いたしませんので御指摘のとおり情報量が少ないのは無理からぬところです.ですから当の韓国でも k.daum.net/qna/view.html?qid=3mhv4 のような質問が出るのでしょう. 中国語(簡体字、繁体字)は、知り合いに聞いたのですが、やはりいろいろ候補があってどれを選んでよいか迷いました. さて、私が前回の補足の記述で間違ってしまったのですが、韓国語は日本語と同じSOV型ですね.それに即すると、上記のWEBの画像の fauna 15. animals 참조 항목 は、そのとおりですが、 flola. 참조plants は、素人見だとSOV型になっていないように思えます.ここがちょっと疑問です. それにしても時間もありませんので、ご紹介いただいたInDesignのWEBを参考にさせていただきます. どうもたいへんありがとうございました.