• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

韓国で韓国人に「英語」で話しかけると嫌がられるでし

韓国で韓国人に「英語」で話しかけると嫌がられるでしょうか。 見知らぬ韓国人に対して韓国語や日本語でなく、 英語で話しかけた場合、嫌がられるでしょうか。 会話を挑むとかでなく、旅行者として道を尋ねたり、 値段を質問したりする場合です。 観光地では日本語が通じることが多いようですが、 通じるとは限らないし、 いきなり日本語で話しかけるのはちょっと抵抗が有るのです。 英語なら一応世界共通語っぽいので英語の方が良いかなぁとぼんやり思います。 それに韓国語ってさっぱりわからないのですあたし。|・ω・`) まぁ英語もたいしてできないですが。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数407
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • phj
  • ベストアンサー率52% (2343/4488)

明洞のロッテ百貨店での話しですが、まったく英語が通じませんでした。 確かにいろいろな情報を見ていると日本よりは英語に堪能な方が多いようですが、街中の人を捉まえて話しかけても、英語も日本語も話せないというほうがはるかに多いです。年配の方はほとんど通じませんね。 一度、英語で話しかけてものすごく流暢な日本語で答えていただいたことがありましたが、その人は現地に住む日本人でした・・・ 笑い話ですが、見分けがつかない人も多いですし、それだけ日本人が大量に歩いているのがソウルだといえます。 日本語で話しかけたほうが、相手もなれていますので意思の疎通がとりやすいと思いますよ。大体、観光客が聞きたいことはおなじですからね。 唯一英語のほうが役にたったのは、携帯電話をレンタルしたときですね。空港で返却した時は流暢な日本語を話す方でしたが、借りたときは街中のカウンターだったため英語のほうが意思の疎通がうまく行きました。(一応日本語でも対応してくれたのですが、ちょっとあやふやで英語のほうが確実だったのです) ちなみに、タクシー運転手は日本語も英語もほとんど理解してくれないので、ホテルとか行きたい場所はハングルで書いて渡すほうがスムーズなこと、地下鉄は切符の買い方は日本語で出るけど、駅名はハングルと英語しか出ないので、英語が書いてある地下鉄MAPが意外なほど役に立つことをチップスとしてあげておきます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

とっても参考になりました。 ありがとうございます。|・ω・`)ノシ

関連するQ&A

  • 韓国人の彼は私の事をどう思ってるのか知りたいです。

    似たような質問がたくさんあって参考に見させてもらってますが、 私自身の悩みの解決に直接繋ながるような答えが無かったので長文ですが教えてください。 韓国人の彼とは、私が初めての一人旅で初めての韓国を訪れたときに出会いました。 道を探しているところを彼が声をかけてくれたのが最初です。 道を教えてくれるだけじゃなく、その日一日観光案内してくれました。  出会った頃は韓国語どころかハングル文字すら読めず、英語で会話してました。 メールアドレスを聞いて、観光地を案内してくれたお礼をメールしてから交流が始まりました。 そして、今現在彼とは4度会ってます。(すべて私が韓国へ行ってます) 私が彼のこと好きだな。。。と思い始めたのは2度目に会ってからです。 4度会ってますが、一緒に遊んでるだけで手すら繋いだりしてません。 でも、本当に優しい人です。 でも、友達。。。といった感じです。 彼は日本語を喋れません。でも少し日本語を勉強してるようで平仮名は読めるようになってます。 私は韓国語は勉強中ですが、会話が出来るようなレベルじゃなく、超初心者です。 なので、彼との会話は英語か韓国語、もしくはジェスチャーや絵を描いて伝えてます。 いつも1泊で韓国を訪れて初日の1日しか一緒に遊ばないので、最近メールで 『次回、韓国へ行った時は次の日も一緒に遊びたいです。』 と送ったところ、 『2日間ずっと一緒にいます。ホテルを二人部屋で予約したらどうでしょう?そしたら、もっと長い時間一緒にいれるよ。』 と返事が返ってきました。 なので、付き合ってるわけじゃないし(もちろん好きだとも言われてません)、 『一緒にはいたいけど、付き合っていればいいけど、付き合ってないのに同じ部屋に泊まるのはよくないと思います。』 と送ったら、 『家に帰ってまた次の日出てくる時間が惜しくて。。。別々のベッドにすればいいと思うけど、あなたがそう言うなら女性の意見を尊重します。』 と返事が。。。これって、単に家に帰るのが面倒くさいってことですか?? 私が彼のことを好きだという気持ちはすでに彼は気づいている。。。と思ってるんですが、 気づいてないんでしょうか? 私も『好きだ』とは言ったことないど、ただの友達には言わないような事は言ってます。 (あくまで私基準ですがもしも自分がそういうこと言われたら、「私の事好きなのかな?」って思うようなことです。) 言葉の通じない私が韓国に行く度会ってくれているから友達としての好意はあるかもしれません。 私は20代後半ですが恋愛ベタなのでどなたか助言をください。 久しぶりに好きになった人が出来たので大切に、慎重に行動したいのです。 本当の気持ちなんて彼にしか分からないと思いますが、 第三者の方から見て、どう思うか教えていただければと思います。

  • 中国人や韓国人のふりをして国内旅行する方法

    中国語や韓国語のパンフレットなどは必須として、観光地や飲食店などでどう行動すれば中国人観光客や韓国人観光客に見えますか。 違う人に韓国人みたいと言われたことが二度あるので容姿はばっちりだと思うのですが言葉は日本語以外全然です。 外国から来たお客さんだと同じ料金でもサービスする店が多いようです。 どうすれば観光地で周囲に中国人や韓国人として一発で認識されるか、服装や振る舞いのコツを教えてください。

  • 韓国語でどう言うのですか?

    韓国語を勉強しています。(超初心者です)。観光地などで韓国人が写真と取り合いこしているような場面で韓国人に『写真撮ってあげましょうか?』っていう表現は韓国語でどういえばいいのでしょうか?

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

いやがられないが、toeic対策勉強してる人はここぞとばかりに英語を使うでしょう。 ふつうの学生は日本人と反応は一緒です。 修行中でバイトしてる人や就職対策勉強中の人はむしろ英語で話しかけてくれ。かもーん な状態です。(´・ω・`) タクシーのうんちゃんも、結構しゃべれるひとがたまにいます。 バスのうんちゃんはせっかちにトビラ閉じたりしやがるので、とっさに。 ドゥライバー、オープニィッット! アィワントゲトーフ! と、叫んでも無視られます。(´・ω・`)y-~ 公共施設ではソウルは日本語よりも英語がつうじます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

とっても参考になりました。 ありがとうございます。|・ω・`)ノシ

  • 回答No.1
noname#141292

韓国では日本より英語を話せる方が多いです。 かなり前ですが、航空会社の機内誌(確か 香港のキャセイ航空?)に、英語の通用状況 と いう項目を読みました。 韓国の項には 若い人ならば話せる人がいるというようなニュアンスでした。 その後、韓国に行きましたら、その通りです。 Do you speak English? と聞いてみればいかがでしょう。 (イルボン ? 片言の日本語が帰って来てびっくりしたこともあります。) それでもカムサムニダとかは覚えておきましょうね。 ※ちょっと年配の方でも、英語で話して来られました。身なりがちょっと上品な感じのお方でした。  日本より、英語が話せる方の比率は高いです。  

参考URL:
http://www.masteranylanguage.com/cgi/f/lView.pl?li=WP8557&pc=MALKorean&tc=CommonPhrases&vm=fc&la=jp

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

とっても参考になりました。 ありがとうございます。|・ω・`)ノシ

関連するQ&A

  • 韓国人の日本語力

    先週仕事で初めてソウルに出張して滞在中に色々な店(飲食店・雑貨屋等)に行き片言の韓国語で話しましたが驚くことにほとんどの店で皆さん上手に日本語を話します。特に若い人が上手いくらいでした。「どうしてそんなに上手いの?」と聞くと皆さんほほ笑むだけなのです。私は大学4年まで英語をやっていましたがそんなに喋れないのに韓国人は飲食店のお姉ちゃんでさえ流暢に日本語をしゃべります。一年前から韓国語を勉強していますが全く喋れません。どこでどんな風に勉強しているか参考に聞きたいくらいです。もし、韓国人か韓国通の方がいらっしゃったら教えてください。

  • 韓国人に受ける韓国語

    現在カナダにいますが英語か韓国語で 「やあ、僕チョッパリ」と言うと結構受けます(下らなくてすみません) ネイティブが言っても面白くないけど片言の外人が言ったら面白い言葉てありますよね。 韓国人は可愛くてフレンドリーな子もいるのでナイスな韓国語があったら教えてください。 ちなみに韓国人からは「お前の娘俺の物(イージプッタデネッコ?)」等よく分からないけど使える?表現を教えられました。

  • 中国人は韓国人をどのように呼ぶ?

    日本では韓国人の人名は韓国語で呼びますよね。でも、昔は漢字を日本語読みしていましたが、韓国側からの反発で現在のように読んでいますよね。 でも、韓国は中国人が韓国人を中国式に読むことには何ら抗議をしないのでしょうか?

  • エンコードについて-韓国人の子からメールが!!-

    こんにちは。 エンコードについて、質問があります。 先日、韓国の人が集まるサイトで韓国人の子とメルアドを交換しました。メールの最初の何行かを英語で書き、残りは翻訳サイトで翻訳した韓国語をコピーして彼女に送ったのですが、どうやら韓国語の所が文字化けして分からなかったようです。彼女から返ってきたメールも文字化けしてたのですが、エンコードの韓国語を選択したら、ちゃんと日本語になって読むことが出来ました。で、何を聞きたいかといいますと、私の送ったメールも彼女がエンコード=日本語を選択すれば読むことが出来ますか??ちなみにもう一人の韓国人の子からもメール(文字化け)が来たのですが、こっちの方はエンコード=韓国語にしても文字化けしたままでした。これはどういうことでしょう??@@ 英語で書けたら一番都合がいいのですが、向こうは英語がわからないので、できれば翻訳した韓国語で送りたいな、と思っています。 PCに詳しくないのでよく分かりません。誰か教えてください。よろしくお願いします><

  • 韓国人にまで韓国人と間違えられます

    日本人女性です。韓国人にまで韓国人と間違われます。今日も韓国人の旅行客に韓国語で道を聞かれました。私のどこが韓国的なのか教えてください。 顔立ち。 面長。えらはなし。顔の大きさは普通。 目は二重。サイズは普通。 鼻は大きい。高いといわれる。 口は普通。唇が厚いとも薄いとも思わない。 おでこは広い。おでこをだしたヘアースタイルは似合わない。 髪の毛。 黒髪、ストレート、ロング。今日はストレート。アップにしたりすることも。ひっつめ髪でなくルーズヘアでまとめる。前髪あり。 体型 170センチ。体重は普通。肩幅は広い。お尻より広いかも。 胸は小さい。 くびれはあまりない。男性体型に近いかも。 手が長いとは言われないが、指が長いとはたまに言われる。 脚も長いといわれる。自分では自覚なし。 肌は黒いほう。黄色味の肌色。色白とは絶対言われない。 毛深いかもしれない。 168センチの友人と一緒に海外に行っても、彼女は日本人と気づかれるが、私は韓国人に思われる。顔のサイズは友人より私が小さい。 韓国人の友人に外見、雰囲気が韓国人といわれました。父方が福岡人なので、むかし渡来人の血筋が入ったのかもしれませんね。

  • Fの音を正しく発音する韓国人、しない韓国人

    韓国語の超初級者です。 ハングル文字は表音文字で、ほとんどの音を表記できるという謳い文句ながら、できない音に、Fの音があると習いました。 以下、ごちゃごちゃと質問文章を書いていますが、韓国人(全国の平均的な)は、Fの音を発音できますか? 因みに、日本人は、エイプリルフールという英語を、日本語の会話の中で発音するときは、HOOLのようにH音で発音しますが、もちろん知識としてはFOOLのF音であることを知っているので、アルファベットで書いたり、英会話として発音するときは、FOOLと発音します。 宝石のティファニーのFの音は、何と発音するのでしょう 少女時代なる音楽グループのアイドルのティファニーは韓国人には、ティパニーのPの音で呼ばれ、文字も、ハングルのPの子音を使っているようです。 発音できないという意味なのか、表記できないというだけなのか、 動画は、開始1:49で、英語のFORの音を、ほぼ正しく、吹き出す力は弱く、Hの音にも聞こえますが、歌っています。だから、韓国人は、Fの音を出そうと思えば出せるのでしょうか。 外国から輸入される物には、当然Fの音があり、それはPだけでなくHの音のハングルで表記することもあるようです。 日本人は、フットボールをFOOTBALLと発音せずにHUTTOBORUと発音します。これも本当は変です。しかし、日本語にFの音がないので、Hを使っているだけ。韓国も、これと同じなのか。 HやPの音を韓国語会話の中では使い、英語の歌の時は、(ほぼ)正しくFと発音するということなのか。 英語になじみのない世代の韓国人は、FOR YOUとシャレて話すときは、どんな音を使うのでしょう

  • 韓国人の名字のボンについて

    韓国人の戸籍謄本を日本語に翻訳しよとしてますが、 韓国人の名字の韓国語ではボンという(強いて言えば先祖の派のような) 漢字では本と書きますが、日本語でなんと翻訳した方がよろしいでしょうか?教えて下さい。

  • 日本語の先生をしている韓国人のお友達がいます。

    日本語の先生をしている韓国人のお友達がいます。 私は全く韓国語を話せない為、いつも日本語で話してもらっていますが、 ちょっと驚かせたいので翻訳してもらえないでしょうか? 韓国人に伝わり易い意訳さたものでも結構です。 教科通りよりも電話で言ってみたいので韓国人が普段話す様な口語体でお願いします。  発音に近いカタカナ表記をお願いします。(ハングルが読めないので…) --- ハングルは書けないけど、韓国語は話せるの~。 だから文法は全然解ってないで話しているの~。 --- 宜しくお願いします。

  • 韓国人に裁判に応じさせる掲示板への書き込み

    普通の韓国人たちは竹島の問題を教科書などで洗脳されていると思います。 ですから、韓国の言い分が絶対的に正しいと信じていると思います。 そういう普通の韓国人であるなら、国際司法裁判所の裁判でも「韓国が負けるはずはない」と思っているはずです。 そこで、「韓国が負けないなら裁判に応じればいい。応じるべきだ。」という韓国人たちの世論を作るために、私は韓国の掲示板に韓国語で書き込みをしたいと思います。 私が投稿する韓国語は翻訳機で作りたいと思っています。日本人として書き込みますので多少の誤訳はいいかと思っています。(元日本語→韓国語訳→日本語訳というように一応ダブルチェックして翻訳をして投稿してみます) そこで、そういう普通の韓国人が見ているような韓国語の掲示板があれば教えてください。できれば登録するのにIDとかいらない掲示板であれば一番いいのですが。 そういうサイトをご存じの方がいらしたらお願いいたします。

  • 韓国人にまで韓国人と間違えられます。どこが韓国的ですか

    日本人女性です。韓国人にまで韓国人と間違われます。今日も韓国人の旅行客に韓国語で道を聞かれました。私のどこが韓国的なのか教えてください。 顔立ち。 面長。えらはなし。顔の大きさは普通。 目は二重。サイズは普通。 鼻は大きい。高いといわれる。 口は普通。唇が厚いとも薄いとも思わない。 おでこは広い。おでこをだしたヘアースタイルは似合わない。 髪の毛。 黒髪、ストレート、ロング。今日はストレート。アップにしたりすることも。ひっつめ髪でなくルーズヘアでまとめる。前髪あり。 体型 170センチ。体重は普通。肩幅は広い。お尻より広いかも。 胸は小さい。 くびれはあまりない。男性体型に近いかも。 手が長いとは言われないが、指が長いとはたまに言われる。 脚も長いといわれる。自分では自覚なし。 肌は黒いほう。黄色味の肌色。色白とは絶対言われない。 毛深いかもしれない。 168センチの友人と一緒に海外に行っても、彼女は日本人と気づかれるが、私は韓国人に思われる。顔のサイズは友人より私が小さい。 韓国人の友人に外見、雰囲気が韓国人といわれました。父方が福岡人なので、むかし渡来人の血筋が入ったのかもしれませんね。