• 締切済み

複文の分類法の学校文法と学者の意見の違いについて

学校で学ぶ国語文法にはいろいろな問題があることを学びました。 (たとえば日本語は「主語」と「述語」からなると教わりましたが、日本語に「主語」はないという学者もいますよね) 今、複文について整理しているのですが、学校文法では英語の文の分類(単文か複文か)方法をそのまま適用して、日本語の文も分類しているため、不都合なこともあるようです。 たとえば、「象は鼻が長い」という文は学校文法では複文になるそうです(文のある部分が節でできているため)。この「象は鼻が長い」は複文ではなく単文だ、と主張している学者はいますか?? もしいたら、どういう理由でそのように主張しているのか、教えてください。 よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

回答ではなく、補足要求ですが。 私も学校文法には批判的ではありますけど、中学生や高校生に最新の言語学・日本語学の成果をそのままぶつけるのは無理だろうと思って、ある程度は仕方がないと思っています。しかし、 >「象は鼻が長い」という文は学校文法では複文になるそうです(文のある部分が節でできているため)。 というのは聞いたことがない。もしこれが複文なら、 今日は天気がいい。 冷蔵庫の中にはビールがある。 お好み焼きは広島(大阪)が本場だ。 これらが全部、複文になってしまう。そんな馬鹿なことを言う人がいるとは信じがたい。 複文(あるいは重文も)かどうかは、文のある部分が節でできている、ではなく、主語と述語のペアがいくつあるか、で決まるはず。 私としては、「象は鼻が長い」は複文だという人の顔を見たい。 というわけで、補足要求は 「そんなことを言うヤツはどこのどいつだ」 ちなみに、 先生は太郎に校庭を走らせた。 僕は雨に降られた。 という文なら、複文の可能性があります。 [先生は [太郎に校庭を走r] aせた] (主語「先生」と述語「aせる」と、主語「太郎」と述語「走る」のペアで複文) [僕は [雨に降r] aれた] (主語「僕」と述語「aれる」と、主語「雨」と述語「降る」のペアで複文) もちろん、これはあくまで可能な分析のひとつに過ぎず、単文であるという人もいて、論争があります。

manatee2
質問者

補足

「象は鼻が長い」や「私が登ったのは富士山です」は学校文法では複文に分類されるが、それに異を唱える学者がいると『新しい日本語学入門』(スリーエー出版)という本で書かれていました。私もどうして「象は鼻が長い」が学校文法では複文に分類されるのかがよくわからずに質問させていただきました。 構文を研究する学者がたくさんいて、それぞれ複文について、また複文の分類についての方法が異なっていて、どういうものが複文なのかがよくわからなくなってしまいました。。。 ご存じな部分がありましたら、どうぞ教えてください。 よろしくおねがいします。

関連するQ&A

  • 象は鼻が長い。

    象は鼻が長い。 という文について、昔(35年~40年位前)、小学校の国語で、 「象が」が主語で、「鼻が長い」が述語 述語の中の「鼻が」が主語で「長い」が述語と習った記憶があります。 これに対し、「象は」は主語ではなく、主題という説があり、かなり有力になっています。 中国語の文法で言えば、 名詞述語文 形容詞述語文 動詞述語文 に加えて、主述述語文があります。 名詞述語文 形容詞述語文 動詞述語文 の3つは日本語にもあります。 中国との2000年以上の深い関係を考えると、 日本語にも、 主述述語文 があり、その典型例が、「象は鼻が長い。」となる思います。 これなら、小学校で習った考えと合致します。 にもかかわらず、最近、「象は」は主語ではなく、主題という説が有力になっているのはなぜなんでしょうか?

  • 学校文法における「題目語」や「対象語」の扱いについて

    学校文法(中学校の口語文法)では「文の成分」を主語、述語、修飾語、接続語、独立語の五つに分類しています。 1.「検査は機械がやります。」という文の「検査は」は「題目語」になるわけですが、学校文法ではその分類はないので、「連用修飾語」ということでいいのでしょうか? 2.「水が飲みたい。」という文の「水が」は対象語で、教科書では「主語」として扱っています。私としては、連用修飾語のほうがいいのではないかと思いますが、それはさておき、では、「私は水が飲みい。」という文の場合は、「私は」は「連用修飾語(題目語)」、「水が」が「主語」ということになるのでしょうか?また、「私は飲みたい。」という文の場合は、やはり「私は」は「主語」ではなく「連用修飾語」として扱うのでしょうか? 3.ちょっと作為的な文例ですが、「(他の人ではなく)私が、水が飲みたいのです。」というような文では、どう考えたらよいのでしょうか? なお、以上、いわゆる「連文節」ではなく一文節を単位として考えた場合どうなるか、また、あくまで「学校文法の範囲に限定して」ということで教えてください。

  • 主題?主語?目的語?

    「象は鼻が長い」という文を、日本語文法では 象=主題 鼻=主語 長い=述語 のように解釈するそうですが、 では、中国語の「他汉语说得很流利。」は、同じように 他=主題 汉语=主語 说=述語動詞 と解釈することが可能でしょうか。 汉语を主語とみなすのならば、「汉语说。」や「他汉语说。」という文が成立するのでしょうか? 私は「他汉语说得很流利。」の汉语は、目的語の前置というように習った記憶があるのですが 前掲のような説を聞きかじり、混乱しています。 文法に詳しい方に解説いただければと思います。よろしくお願いいたします。

  • 主語はどちらですか?

    中学時代「象は鼻が長い」という文を例に挙げて 主語は「象は」ではなく「鼻が」であると教わりました。 つまり、「象は」長くないので、あくまで述語に対する主語は「鼻が」という説明だったと思います。 その時はそれで納得していたのですが、 あらためて考えてみて、複文節という概念をいれたとき 述部が主述の関係でつながった「鼻が長い」で主語が「象は」と言うことになると思うのです。 となると 1、複文節をという概念入れると入れないでは主語は変化する。 2、「鼻が長い」というのは複文節ではない。 3、主語は「鼻が」ではなく「象は」である 複文節を使うか使わないかで「主語」が変わるというのは、「主語」の位置づけがあまりにあいまいだと思いますし、この文の趣旨からすると「象」が主役で、言いたいことは「鼻が長い」というのが一番すっきりとする答えだと思います。ということで個人的には主語が「鼻が」と教わったのは先生の間違いではないかと思うのですが、どうなのでしょうか?

  • 日本語の複文について質問です。

    日本語の複文について質問です。 複文は、主節、従属節の主語が同じ場合とそうでない場合や、テンスが同じ場合やそうでない場合があるとおもうのですが、それが具体的に理解できません。 どういった文だと主語やテンスが同じで、どういった文だとことなるのかをおしえていただけないでしょうか?

  • 英語の混文の組み合わせのパターンは?

    英文法で単文、複文、重文、混文とありますが 混文は1つの文の中に単文、複文、重文が2つ以上入ったら混文というくくりですか?

  • 「気づく」と「気がつく」

    中学校のとき、国語の先生と大激論を交わしたこともありましたが、いまだに解明されていない疑問があります。 「私は気づいた。」という文において、 主語=「私」、述語=「気づいた」 ・・・これは誰しも認めるところでしょう。 しかし、 「私は気がついた。」 の場合はどうでしょう? ●当時の国語の先生の主張:   主語=「気」、述語=「ついた」 ●私の主張:   主語=「私」、述語=「気がついた」 先生の主張が正しければ、「私の気がついた」が正しい日本語なのでしょうか? 「私の腹は煮え繰り返った」の主語は「腹」というのは理解できますけどね... 国語、文学がご専門の方々のご回答をお待ちしております。

  • センター過去問での質問です

    宜しくお願い致します。 2000年度本試験第4問に於いて Children at about the age of twelve discover that the logic-based strategy is needed to solve the problem. 「12才くらいの子供はこの問題を解くのに論理的な戦略が必要だと気づく」 という文でaboutの語順に就いてですがthe age of about twelveの語順でもいいのでしょうか? つい、数字語に前置したくなってしいまいます。 また、the number of についても同様の疑問があります。 the number of about one hundredよりabout the number of one hundred と言った方がいいのでしょうか? 2001年度追試験第3問Bに One of the most important things to remember when making a public speech in English is the opening. 「公での英語スピーチの際に最も重要な事の一つは始め方である」 という文でwhen以下は節の筈ですよね。どうして主語と述語が存在しないのでしょうか? 複文に於いて、従属節の主語・述語が主節の主語・述語と同じ場合には従属節の主語・述語は省略できると辞書に書いてあったのですがこの文は単文ですよね。 どうしてwhen以下は主語・述語が省略できるのでしょうか? 因みに上記文はwhen (we are) making …openingの省略形かと推測します。

  • 文節区切りと主語述語

    ・これは私の描いたものだ。 という文があった場合、 「描いたものだ」で1文節ですか。それとも「描いた」と「ものだ」に分かれるのですか。(質問1) また、この文の主語を抜き出すとしたら「これは」、述語は「ものだ」でいいでしょうか。(2) 「私の」や「描いた」は主語述語にはなりませんか。 複文の中の主語と述語であって、立派な主語述語といえるものなのでしょうか。 もう一つ。 「彼をつれてきたことを」 というものがあった場合、文節に区切ると 「彼を つれて きた ことを」 であってるでしょうか。(3) 「つれてきたことを」のあたりが自信ないのですが。 「つれて」と「きた」は補助の関係の連文節で、文節は別々に区切るということはないですよね。 普通に二つの別々の動詞と考えていいですか。(4) よろしくお願いします。

  • 複文の文法で、従属節中の「主格」につく「ハ/ガ」の選択理由

    複文の文法で、従属節中の「主格」につく「ハ/ガ」の選択理由 中国の大学で作文の指導をしています。 日本文で主格につく助詞が「ハ」か?「ガ」か?――の選択はとても難しい。しかし、複文の従属節中の「ハ・ガ」の選択だけは、比較的容易に論理的説明が可能です。 野田尚史氏の本『「は」と「が」』(くろしお出版)はこれを論理的に説明しています。 その中で、主節に対する従属度の強い、弱い(独立度が低い、高い)によって、従属節には「ガ」しか使えない場合と「ハ」も使える場合に分けられるとあります。しかし、理由節「~から、~ので、~のに」は従属度の強い・弱い両方あります。私が「日本人だから瞬時に判断できる」なんて偉そうなことを言っても、学生に納得できる説明になっていません(教師失格!)。野田氏は、「理由節がつよい従属節になるのは、その節がその文の焦点になっているとき、いいかえると、主文の内容より従属節の内容のほうを相手に伝えたいときである」とお書きになっていますが、私にはこれだけでは釈然としません。学生が作文するときに、より具体的でわかりやすい説明方法がないものでしょうか? 身のまわりに書籍類が乏しい環境におりますので、インターネット情報などを引用してご説明いただければ嬉しゅうございます。