• ベストアンサー

沖縄方言で命名

一口馬主というのをやっていまして、自分が出資した競走馬に名前を付けるのですが、沖縄方言で何か気の利いた良い響きの言葉はありますでしょうか? 競走馬の命名にはいくつか縛りがありますが、その中でも「カタカナ表記で2文字以上9文字以下」というのが絶対です。ですから、例えば「いちゃりばちょーでー」なんて言葉はNGなのです。 お知恵をお貸しくださいませ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

ウキンジュハイジュ(受水走水)

piyo1969
質問者

お礼

コメントありがとうございます。 受水走水…沖縄稲作発祥の地ですね。縁起の良い名前ですね。 検索してみると「ウキンジュハインジュ」と記されているサイトも数多く見つかりました。それだと字数オーバーなんですが、どちらの表記も沖縄的にはOKなんでしょうかね。

その他の回答 (1)

noname#111034
noname#111034
回答No.1

ニライカナイ

piyo1969
質問者

お礼

コメントありがとうございます。 ニライカナイ…神が住まう楽土、ロマンチックですね。 残念なことに最近まで同名の競走馬が実在していたようです。引退後はしばらくしないと名前の再使用は出来ないので今回は申請出来ませんが、良い名前なので憶えておきますね。

関連するQ&A

  • 沖縄の言葉は何故カタカナが多いのか

    素朴な疑問です。 沖縄に行くとカタカナで表記される言葉が多いように思います。 シーサー、エイサー、メンソーレ、ゴザ、その他色々。 これはどうしてでしょうか? あてる漢字があるのに、本土の人や沖縄の現代人にとって 読みにくいからでしょうか? ご存知の方いらっしゃいましたら教えて下さい。 お願いします。

  • 馬主になったとして競走馬に付ける名前は?

    こんにちは。 馬主になる人ってなかなか身近にいないですよね。 皆さんが馬主になったとしたら競走馬にどんな名前を付けますか? ディープインパクト、ダイワスカーレット、オルフェーヴル・・・種馬になる馬は 名前も強そうで日本ダービーや有馬記念などのGIレースを勝ったりします。 オレハマッテルゼ、アユサンなんてGI馬も。 昔はこんな馬名の競走馬がいて、よく審査に通ったな~と思いました。 http://www.saturn.dti.ne.jp/endeavor/SNH/2.htm 日本馬名のルールは、カタカナ9文字以内。(かつアルファベット18文字以内) 牡馬(雄)・牝馬(雌)にそれぞれカタカナ9文字以内で名前を付けるとしたら。 僕の場合は、こんな名を。 牡馬: リベラルエレメント  牝馬: マジックパンサー センスないですわ~ 皆さんが馬主になったとしたらどんな名前を付けますか?

  • 九州産のテイエム馬名について

    それぞれ競走馬には馬名に由来があると思います。 「テイエム」で多いのですが「トッパズレ」「ハエドー」「モッコス」 等、特に九州で生産された競走馬に命名されているようですが、これ って九州に関わる言葉(方言)なのでしょうか? 九州の方の返答をお願いします。もしかしたら知っているのではない か、と思われるので。 しかし、オーナーさんは偉いですよ。九州産復興の為に愛馬:オペラ オーを種付けしてレベルの底上げに尽くしているのですから。

  • 「radio」はなぜ「ラジオ」と発音されるようになったのか?

    いわゆるカタカナ英語に関する質問ということになるかもしれませんが、 例えば「ワイシャツ」は「white shirt」という言葉の原語の響きが そのままカタカナ化したものであると言われているなど、今日カタカナ化 している言葉の多くは多少なりとも英語なら英語の響きが反映された ものになっていると思います。 ところが、radioのカタカナ表記の「ラジオ」だけはおよそ元の英語の 響きとは似ても似つかないものになっていると思います。 そこで質問なのですが、どなたかこの「ラジオ」になった由来について ご存知の方はいらっしゃらないでしょうか。宜しくお願いします。

  • 一口馬主で愛馬が獲得した賞金にかかる源泉税を確定申告で還付したことのある方 よろしくお願い致します

    愛馬会法人の競走用馬ファンド いわゆる『一口馬主』というものですが、出資馬が獲得する本賞金などにかかる源泉税が 一年の収益で損益の場合、雑所得として確定申告を行えば還付されるとの話を聞きました。去年の収益が損益だったので今年申告しようかと思うのですが、実際どの用紙でどのように書き込むのか、証明する書類の添付の有無、有の場合コピーでもかまわないのか?など助言をいただければと思い投稿致しました。 OKWAVE初投稿なので何卒よろしくお願い致します

  • 前略、敬語と方便・方言などについて。

    前略  敬語と方便・方言などについて「教えて!Goo」及び「OKWave」の皆様方に質問させていただきます。  ご存知のとおり日本語はさまざまな地域の言葉で成り立っています。沖縄方便は琉球語とも呼ばれ、北海道にはアイヌ語があります。それぞれ地域独特の言葉が日本社会に根付いています。  しかし、ここで敬語、と言う事を考えると、ふとそれら方便・方言は良い物なのかどうか疑問がわきます。敬語では俗語を廃し、一般的和語を中心に会話を行うものです。そのため、「そこはおみゃーさんあかんぎゃー」など尾張方便は汚い言葉とされ一般的な名古屋市民から忌み嫌われている部分がありますし、アイヌ語までいたってしまえば、「イヤイライケレ」で「ありがとう」ですから、それこそわけのわからない言葉使いとなり、敬語が敬語にならず、敬語にするためにはそれらを排除しなければなりません。  しかし日本の法では基本的に和語とアイヌ語を日本国の公用語にするとの事、細かな法の取り決めは無いそうですが、それが日本国のしきたりであるとききます。あと方便ではなく方言なら良いとききます。  では、そんな法の下、どの様な敬語を用いれば、敬語が敬語となるのでしょうか?疑問に思い質問させていただきました。方便は駄目である、汚い言葉であると削除した前問にてうかがったので、方言ならばどの様な方言なら良いのか教えてください。結局、京町言葉なら良いだの、地域差別的な言語差別が敬語を考える際出てきてしまうのでしょうか?差別はいけないと日本国憲法でうかがうのですが、敬語では差別があって当たり前なのでしょうか?皆様の知恵を私めに提供していただけると幸いです。よろしくお願い申し上げます。                          草々

  • 子の命名について。

    子の命名についてです。とにかく悩んでおります。皆様・諸先輩方のお知恵を拝借させてくださいませ。 以下說明文の後、質問となります。少々長くなりますがお付き合いくださいませ。また日本語が少々苦手なため伝わりにくい点もございますが、ご了承くださいませ。 夫の家系は古来より続く家系です。THE Japaneseと言ったところでしょうか。親の方針は自由奔放で好きな事を好きなようにやれ、ただしすべての責任は自分で取れ的なお考えの方々です。 しかしながら檻の中の二匹の雄虎と申しますか、親とは全くそりが合わず、顔を合わせば口論となるので幼少より確執もあり、若い頃より会おうともしません。 そんな最中ですが、この12月に出産を予定しておる状況で、子の名前を決めなくてはならず、家の意見は聞かずに子に独自で名前をつけようと考えております。 私の家は夫の意見を尊重すべきという意向があり、なおかつ夫は夫でDQNネームや昨今の低俗な響き先行の名前や訳の分からない外来語に較早的つけた名前に大変嫌悪感を持っており、ひいひいおじい様までの名前と幼名と被らなければ「太郎」や「一郎」など日本の伝統的な王道のような名前が良いと言い出す始末。 私にも意見を求められているので、この足袋質問させていただくことにしました。 私自身日本文化や歴史について人並み程度勉強してきたつもりですが、出生の後数年前まで 生活の場は日本ではなく海外で、現在も日本国籍ではございません。よって大親友と呼べる人間も日本人にはおらず、ネットに頼る次第でございます。 条件は以下のとおり、 1.日本の伝統、夫・私の家系、日本人の民度に泥を塗りたくはありませんので、DQNネームや、昨今巷で流行っているような言葉の響きだけの名前でないこと。(※絶対) 2.英語圏・フランス語圏で生活していたため、日本人が「ティアラ」とか「ノエル」とか「ライオン」などと命名することに対し、夫と同様、非常に理解に苦しみます。人ではなくペットなの?あるいは単なる?? よって"日本における外来語"のあて字ではないこと。(一応日本国籍も持っている子供なのですから。)(※絶対) 3.夫の苗字が非常に特殊かつ難解であるため、それに見合う名前であること(画数の多さや見た目という意味で)。 4.和語や大和言葉など日本古来の美しい響きや特徴が光り輝く名前。(※できれば) 5.産まれるまで性別を知りたくないという頑なな夫のため、男女それぞれの場合を想定し名前を決めたい。でも多分男の子(ナイショ)。 6.12月出生であるため12月にふさわしい名前(※できれば) 7.京都にふさわしい名前であること。(※絶対) 8.イギリス・フランスにおいて、韓国人・中国人と間違えられない名前であればなお良いです。(※できれば) 9.私的には、きちんと我を持ちつつ、ただし家族仲良く諍いなく協力して育ってくれさえすれば良いと思うので、この期待に沿う名前であればうれしい。(※できれば) 以上です。 全部に合致する必要はございませんし、羅列や列挙などでも構いません、名付けのヒントとなるアドバイスや直接の命名等、ご教示の数々、何卒よろしくお願いいたします。

  • 琉球語と日本語が分かれた時期

    今、安本美典氏の「新・朝鮮語で万葉集は解読できない」を読んでいます。 「沖縄の諸方言と本土の諸方言が分裂したのは、『万葉集』の編纂された奈良時代よりもおよそ500年ほど前である。(p40)」 (上記より引用) なぜ、このように考えられるのかについては記されていません。 ウィキペディアには次のようにあります。 琉球語(琉球方言)の文字による記録は、古い石碑に記された仮名書きで見ることができる。 例えば、1494年の小禄墓[18]、1501年の玉陵の碑文、1597年建立の 『浦添城の前の碑』がある。 また、尚円王(金丸)の直筆書状も現存している。 15世紀からのいわゆる琉球王朝では、公文書は漢字ひらがな交じり文で書かれた。 また、歌謡集『おもろさうし』もひらがな主体の表記をとっている。カタカナはほとんど使用されなかった。 文字の記録は15世紀までしかさかのぼれないようです。 安本氏はどのような根拠から 沖縄の諸方言と本土の諸方言が分裂した時期を奈良時代よりも500年ほど前だとしておられるのでしょうか。

  • ※緊急です!どなたかお知恵を貸してください…

    ※緊急です!どなたかお知恵を貸してください… 四つ葉のクローバーをギリシャ語でなんと言うのでしょうか? ギリシャ文字じゃなくカタカナで表記してもらえると助かります(;ω;`) どなたかよろしくお願いします…

  • 歴史的仮名遣いでの小文字表記について

    歴史的仮名遣いで促音の「つ」を表記する場合、「ゆったり」でなく「ゆつたり」というように「つ」を小文字表記にしませんが、同じ文中でもかたかなの言葉の場合(外来語?)は「シルエット」などと小文字になっています。拗音の場合はどうなのでしょうか。歴史的仮名遣いでの小文字表記について、その根拠や決まり等を教えてください。