• 締切済み
  • 暇なときにでも

「to」は必要ですか?

初心者の質問ですいません。 I Want you stay with me everyday.のyouとstayの間に「to」は必要でしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数13
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.2

して欲しい、という意味のwant の使用法としては、 SVOC SVO to do(doing) などがあります。この場合質問文は I(S) want(V) you(O) となり、そのあとにくるstay with~が動詞doであるため、 I want you to stay with me everyday. となります。 to do というのと、doingというのは、どちらも「名詞化」の用法であり、toやingをつけることで、毎日私と一緒にいる、という文に「こと」を付与することで(毎日私と一緒にいること)、名詞句に変え、C(補語)として使えるようにしただけです。ですので狭義には SVOC と覚えていただければ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

こんにちは。はい。toを付けて I want you to stay with me everyday. にしてみてください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • どうゆう意味ですか?

    ・Always love you ・Just want you to stay with me 2つはどうゆう意味ってなんですか?><; 教えてください!

  • これからもまだ連絡して行きたいですか?

    昔の彼に丁寧に言いたいのです。 1.I just want to know do you want still talking to me? 2.I just confirm do you like still keep(又は stay)in touch with me? 3.I would like to know you would like still e-mail to me? なんだか、同じニュアンスに聞こえますが、正しいでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 歌詞の英語教えてください

    SOPHIAのSTRAWBERRY&LIONという曲の歌詞なんですが英語の部分だけ載せました 和訳お願いします。 I wanna stay with you, everyday you said I just wanna be loved meaning of my life from morning to night between you and me I wanna stay with you, I just wanna be loved I just wanna be loved 君がくれた STRAWBERRY CANDY

  • SVO to do

    (1)I asked him to go with me. →I asked that he should go with me. (2)I told him to go with me. →I told him that he should go with me. (1)ask o to doのto doをthat節にすると、oが消えますが、(2)tellやadviseでは残ります。何か理由があるのでしょうか。また、want o to doはthat節では表せないのはなぜでしょうか。ご高見をお願いします!

  • TOを使うか使わないかの判断

    例えば I make you do so なのか I make you to do soなのか、又は I want you do so なのか I want you to do soなのかどのように判断すればいいのでしょうか? 決まりなのどあるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    『本当にあなたにして欲しいこと思い浮かばない。 ただ私があなたにハグしたいときにさせてくれて、あなたと一緒にいられたら本当にそれだけで幸せ。』と言いたいのですが、 I really cannot come up with a thing I want you to do. I'll be happy if you could just let me hug you whenever I want and I'm just happy to be with you.←合っていますか?

  • delivered toについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 Here's my business card with the address I want the chairs delivered to. (1)adressと I の間には関係代名詞thatが省略されているのでしょうか? (2) I want the chairs delivered toを文法的にどう考えたらよろしいのでしょうか? 直訳すると 「名刺を提供される椅子が欲しい」になりどうもわかりません。 (3)deliveredはchairsを後置修飾しているのでしょうか? (4)I want the chairs delivered toは S+V+O+修飾句 であっていますでしょうか? たくさんの質問で申し訳ございませんが何卒宜しくお願い申し上げます。

  • Onlyの使い方

    I only want you to love me. I want you to only love me. 前者があなただけに私を愛してほしい。 後者があなたに私だけを愛してほしい。で合ってますか? またonlyの位置は前者だったら、I want only you to love me. 後者ならI want you to love only me.という風に場所を変えても意味は一緒ですか? onlyの位置がよくわかりません。 ご教授ください。

  • 簡単そうなのに私にはこの短文の英文がわかりません!

    i want you here with me to have a fun together どういう意味でしょうか??><

  • toが必要ない?

    I had to go London to live with Mother. 上の英文なのですが go と London の間に to が無いのはどうしてでしょうか? よろしくお願いいたします