• ベストアンサー

ハングルでどう打つんですか?

東京より楽しい思いでを作りたかったけど。 たくさん疲れさせたかな? 私の方が楽しかったかも。 また来てね。 ありがとう! 上手にガイドできなくてごめんね。 でも、みんなで一緒に遊べて楽しかったー^^ 来てくれて嬉しかったです^^ ありがとう この2つをハングルで訳してほしいです。 オトモダチなので、敬吾じゃない方で。。 韓国に慣れた、ネイティブな方々!お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tenteko20
  • ベストアンサー率42% (1231/2867)
回答No.1

고맙다! ここはハングルの表示ができません。 上のようにハングルを入力しても記号と数字に文字化けしてしまいますよ。

haru531
質問者

補足

http://kajiritate-no-hangul.com/ucodetool.html​ このサイトで読むことができますよね。

関連するQ&A

  • 意味もしくはハングル表記を教えてください

    韓国語ネイティブの言葉ではないのですが・・・。 ある女性にこのようにつぶやかれました。 Jhebal ..nigha maum apho yo 実はこれが韓国語なのかどうかも分かっていないのですが(汗)。 意味もしくはハングル表記を教えていただける親切な方の登場をお待ちしております。

  • ハングル文字の読み方についての質問です

    先日韓国の方に文字について質問しました。その方の答えでは名前に使われる一弥(かずや)はハングルでは「가즈야」ではなく「카즈야」だと言われました。私はどちらでも「かずや」と読むのではないかと思うのですが、いかがでしょうか。ちなみにその方の話では가=gaの音になると言います。韓国在住のネイティブの方なので間違いないと思いますが、どなたか解説いただけませんでしょうか?名字の影響を受けていると考えればよろしいのでしょうか?

  • ハングルを読んでください!

    韓国の歌手の方にレターを出すために宛先を書いてもらったのですが、 ちょっと読みづらくて読めません・・・ どなたか、ハングルを改めて打っていただけませんか? よろしくお願いいたします! 画像を添付させていただいております。

  • ハングル入門~~

    韓国語をこれから独学で勉強しようと思っています(>_<) ハングルさえもまだまったく覚えていない段階なのですが、はじめはハングルの母音とか子音を覚えることからやった方がいいのでしょうか??なんかハングルを覚える表みたいなものがありますよね~。それを覚えるべきですかね? (*^_^*)

  • ハングルの入力で・・・

    タイトルの通り、ハングルの入力について質問があります。 XPなので韓国語IMEはあり、いつも普通に韓国語を入力しているのですが、ちょっと不便なことがありまして・・・ 韓国語IMEの言語バーにすると、『A』か『フト』(←「がなだ」の「が」のつもりです^^;)で、その隣に『漢』ですよね。 その英数字とハングルの切り替えなんですが、いろんなHPで調べたところ右Altで切り替えできるらしいんですが、私はどうやってもできません。なぜでしょうか・・・ いちいち言語バーのAを押して英数字とハングルを切り替えるのが面倒で(ハングルを頻繁に使うので) みなさんは右Altキーで変換できるんでしょうか? 私はなぜできないんでしょうか?

  • ハングル語を始めたいのですが

    今度私の友達が、仕事で韓国に行くことになりました。 そこで、その友達と一緒に韓国語の勉強を始めようと思います! しかし、どこから手をつけていいかわかりません・・・。 最終的には、韓国語を話せるようになりたいのですが、 どこから始めたらいいでしょうか? 買い揃えるものや、オススメの教材などありましたら、ぜひ教えて下さい! NHKのハングル語講座なども、見てみようかと思っています☆ 頑張りたいので、アドバイスよろしくお願いします(^▽^)

  • 漢字→ハングルについて

    初歩的な質問だと思いますが、よろしくお願いします。 留学先で韓国の方と知り合いました。 ふと、自分の名前をハングルでどのように書くのか知りたくなりました。 この場合、日本で名乗ってる漢字名をそのまま提示すれば相手はハングル文字に直すことができるのでしょうか。 それとも、英文名(読み仮名)なども一緒に伝えるべきですか? 現在、中国にいるので自分の名前を中国語読みで名乗っているのですが、英文名と中文名でハングル表記が違ってしまうというようなことは無いのでしょうか?

  • ハングルで・・・

    祖母が韓国のお土産?として買ってきてくれたものなのですが・・・ なんて書いてわかりません(汗) 組み合わせ?など調べてみたんですが、イマイチ理解できません(汗) ハングル語など詳しい方、よろしくお願いします。(添付画像見にくいですが;;)

  • ネット上で「ハングル文字」を書きたい!

    自分のホームページ上(無料サイト)でプチ韓国語講座 コーナーを作ろう思っています。 ハングル文字を書き込むには「WindowsUpdate」から 「韓国語IME」をインストールする必要があると思います。 しかし、私の今使っている日本語変換ソフトは「ATOK12」のみです。 実際にインストールしたのですがやはり使うことが出来ません。(再起動後エラー) 1)ATOKを使ってハングル文字を書き込むことは出来ないのでしょうか? 2)また、書き込めたとしてそれは、ネットを閲覧する方々から   文字化けすることなく見ることができるのでしょうか? 是非教えて下さい。

  • 韓国をハングルで

    今度、日韓交流の催しをするのですが、そこにちょっとした飾り文字の装飾品を置こうと考えています。 それで、飾り文字に使う文字を「日韓」とするのではなく、「日」はそのまま、「韓」をハングル文字とかにしたらおもしろいかも、という気がしています。 でも、韓国の人は自分の国のことを「かんこく」と発音するのかどうかもわからないし、(多分違うでしょうね。(^^ゞ)たとえそうだとしても、「かんこく」をハングルでどう書くのかも勉強不足でわかりません。 こんな場合、どうしたものか。。どなたか、韓国語に詳しい方、お知恵を拝借できませんでしょうか?