- ベストアンサー
使役動詞 make
学校で使役動詞について習ったのですが、分らない問題があったので質問させて頂きました。 問 Good clothes can make a woman __ more impressive than she really is. (1) look (2) looked (3) to look (4) looks 答え:(1) (2)がダメな理由を教えて下さい!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この質問は使役動詞makeで「make + 目的語 + 原型不定詞」と「make + 目的語 + 過去分詞」のどちらが当てはまるか、ということですよね。 まず、 "Her sister cleaned her room." という英文をsheを主語にして「彼女は妹に部屋を掃除させた」という英文を作ってみると、 "She made her sister clean her room." となります。この英文の作り方は分かりますよね? さて、質問にある英文ですが good clothes が主語でmakeが使役動詞になっていますが、使役の形にする前の英文(上記で言えば、"Her sister cleaned her room.")を考えてみましょう。 これは普通に a woman を主語にして英文を作ればいいわけですから、 "A woman looks more impressive than she really is." になります。特に受動態(過去分詞)を使わなくても文法的に間違ってないですよね? つまり、 "A woman looks more impressive than she really is." をgood clothesを主語にして使役の形にしているので質問にある文章は原型不定詞の(1)lookが答えになります。 なお、「make + 目的語 + 過去分詞」となる形は "I made myself understood in English." 「私は自分の考えを英語で通じさせた」 のような時に使い、これは特別な部類に入り使われる文章も限られてきます。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
make 目的語+原形だから (1) で終わりです。 同じ使役動詞 have の場合は have 目的語+原形と have 目的語+過去分詞の場合があります。 I had him repair my watch. = I had my watch repaired by him. make の場合, I made him wash the car. を I made the car washed by him. とすることはできません。 make oneself understood は使役動詞というより, make him happy と同じ形で,使役ではありません。 仮に,過去分詞がありだとしても, look more impressive は look +形容詞で「~に見える」という意味になっていて,受身になることはありません。
お礼
ご回答ありがとうございます。 丁寧な説明でとても理解しやすかったです。
お礼
ご回答ありがとうございます。 丁寧な説明でとても理解しやすかったです。