• ベストアンサー

prefer の使い方がわかりません

prefer を使った文について これらのことをより優先するという意味で I prefer nothing to these things. と言えますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

まさかとは思います、まさかですよ、 Nothing is preferred to these things. を能動態にして、、、 I prefer nothing to these things. と言えますか?という「釣り質問」(笑)ではないですよね? I prefer nothing to these things. はこの80年間(笑)、書き言葉の英語を読んできましたがネイティブが書いたモノとしては見たことは一回も有馬温泉! とてもとても古くさい言い方で、 Nothing is preferred to Love of God. 神の慈愛に優るものなし、、、なんて言い方は時々見かけますが、、、、、、

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • FurbyS_OK
  • ベストアンサー率29% (52/178)
回答No.1

I prefer A to B . で B より A  が好き。 ということですね。 この場合、 A = nothing B = these things なので、これらのことより nothing が好き。 つまり これらのことより 好きなものは何もない ということです。 上の用法は Prefer の基本的用法ですが、 prefer という単語は結構奥が深く、使いこなせるとカッコいい表現ができるようになります。なので、今のうちに、ちゃんとご自分の辞書を引いて Prefer の箇所を端から端まで(読むだけでよいので)読んでおきましょう。 

sakuranb39
質問者

補足

回答ありがとうございます。 「つまり これらのことより 好きなものは何もない」つまり、 これらのことがなによりも好きということですよね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • preferの使い方

    A/B/C/Dの4っつ仕事があり中でもCが他より好きでしたい場合の表現として I prefer C to the others.と言ってもいいでしょうか? I prefer C instead.はまた違ってきますか? よろしくお願いします。

  • prefer to という表現について

    I prefer to stay home rather than go out. この文は単に「習慣でそうすることが好きだ」と言っているのか「これからそうしたい」といっているのか?どちらのニュアンスなのでしょうか? またI prefer staying home rather than going outとした場合は上記の文と何か違いがでるのでしょうか?お知恵を下さい。

  • preferとwould preferの違いについて

    こんにちは。 preferとwould preferの違いについてお聞きしたいと思います。 例題で I usually prefer the newspaper.と I'd prefer a newspaper.があったのですが違いが良く理解できません。 常に好む場合は単なるpreferで今回だけの場合がwould preferなのでしょうか? ちなみにある先生はlike better than~と同じ意味だと言ったのですが、どう使い分けたら良いのでしょうか?

  • 「companies prefer」について教えてください

    companies prefer to save money. [companies prefer]の意味を教えてください。

  • prefer を使って。

    preferを使って。 私は、A氏がZでdoすることよりも、Xでdoすることを好む。 といった文を作る場合どのように組み立てればよいのでしょうか? 具体的な例としては、 私は、A氏がソロでViolinを弾くことよりも、オーケストラで弾くことを好む。 また、preferを使わない場合どのような文ができるでしょうか? 宜しくご指導願います。

  • senior to と prefer to の to

    senior to と prefer to の toは同じthanという意味を持ったto ですか?また、prefer のようにそれ自体に比較の意味が入っているような動詞は他にありますか?

  • like と prefer の使い方について

    英語を業としている者です。 preferは (would) prefer not to doの形が可能ですが、likeも (would) like not to doの形は可能ですか? もし可能でしたら、would not like to doとの違いを教えてください。 とくに英文法を専門としている方、どうかご教示ください。

  • prefer to 和訳お願いします。

    Many people prefer to live in the suburbs, to the bafflement of confirmed city dwellers. 多くの人は郊外に住むことを好む。それは都会派にとって当惑だ。 のような意味でいいのでしょうか?自信がありません。よろしくお願いいたします。

  • like betterとpreferは同じ意味?

    こんばんは。外国人学習者向けの易しい英英辞典では星印が3つも付いている重要単語扱いなのに、日本の中学の英語の教科書ではあまり遭遇しない単語の一つに preferという動詞があります。しかし、日本の中学の英語ではpreferは難しい単語と看なしているのか、wellの比較級の練習も兼ねてか、like betterばかりが使われます。 さて、ここで質問なんですが、 例えば “I like wine better”.と“I prefer wine”とでは どのような意味の違いがあるでしょうか?

  • like betterとpreferの違い

    like betterとpreferの違い こんにちは。外国人学習者向けの易しい英英辞典では☆印が3つも付いている重要単語扱いなのに、日本の中学の英語では滅多に登場しない単語の一つにpreferという動詞があります。しかし、日本の中学の英語ではpreferは難しい単語と看做しているのか、比較級の練習も兼ねてか、preferは悉くlike betterに置き換えられています。さて、ここで質問ですが、 例えば “I like English better”.と“I prefer English”では どのようなニュアンスの差があるでしょうか?

このQ&Aのポイント
  • 迷惑メールがひどいため、ぷららのメールアドレスを変更したいが、契約がなくログインできないという問題について相談。
  • 使用しているぷららのメールアドレスに迷惑メールが多く届くため、変更したいが、契約がないためログインできないというトラブルが発生した。
  • 現在、docomo光を契約しており、ぷららのメールアドレスを変更したいが、ログインできずに困っている。迷惑メールの問題について相談したい。
回答を見る