- 締切済み
I hope you're well, all things considered.
I hope you're well, all things considered. 上の文を翻訳してください。 【試訳】 万事うまくいってるかい?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1
それでいいと思いますよ~ all things considered すべてを考慮すると、→ 総合的に/全体的に/いろんな点で
お礼
やっぱそうですかー。回答ありがとうございました。